Facebook YouTube
Home | Articles | Contact | | | Bookstore | Library | AHRC | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50


Genesis Chapter 47

1 and~he~will~COME(V) (וַיָּבֹא / wai'ya'vo) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) and~he~will~make~BE.FACE.TO.FACE(V) (וַיַּגֵּד / wai'ya'geyd) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh) and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) FATHER~me (אָבִי / a'vi) and~BROTHER~s~me (וְאַחַי / wê'a'hhai) and~FLOCKS~them(m) (וְצֹאנָם / wê'tso'nam) and~CATTLE~them(m) (וּבְקָרָם / uv'qa'ram) and~ALL (וְכָל / wê'khol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) they~did~COME(V) (בָּאוּ / ba'u) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Kena'an (כְּנָעַן / kê'na'an) and~LOOK~them(m) (וְהִנָּם / wê'hi'nam) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Goshen (גֹּשֶׁן / go'shen)

RMT: and Yoseph came and he told to Paroh, and he said, my father and my brothers and their flocks and their cattle and all which belonged to them came from the land of Kena'an and look at them in the land of Goshen,

2 and~from~EXTREMITY (וּמִקְצֵה / u'mi'qe'tseyh) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) he~did~TAKE(V) (לָקַח / la'qahh) FIVE (חֲמִשָּׁה / hha'mi'shah) MAN~s (אֲנָשִׁים / a'na'shim) and~he~will~make~LEAVE.IN.PLACE(V)~them(m) (וַיַּצִּגֵם / wai'ya'tsi'geym) to~FACE~s (לִפְנֵי / liph'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh)

RMT: and from the far end of his brothers he took five men and he presented them to the face of Paroh,

3 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) WHAT (מַה / mah) WORK~s~you(mp) (מַּעֲשֵׂיכֶם / ma'a'sey'khem) and~they(m)~will~SAY(V) (וַיֹּאמְרוּ / wai'yom'ru) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) FEED(V)~ing(ms) (רֹעֵה / ro'eyh) FLOCKS (צֹאן / tson) SERVANT~s~you(ms) (עֲבָדֶיךָ / a'va'dey'kha) ALSO (גַּם / gam) WE (אֲנַחְנוּ / a'nahh'nu) ALSO (גַּם / gam) FATHER~s~us (אֲבוֹתֵינוּ / a'vo'tey'nu)

RMT: and Paroh said to his brothers, what is your work, and they said to Paroh, your servants are feeders of the flocks, us and also our fathers,

4 and~they(m)~will~SAY(V) (וַיֹּאמְרוּ / wai'yom'ru) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~>~IMMIGRATE(V) (לָגוּר / la'gur) in~the~LAND (בָּאָרֶץ / ba'a'rets) we~did~COME(V) (בָּאנוּ / ba'nu) GIVEN.THAT (כִּי / ki) WITHOUT (אֵין / eyn) FEEDING.PLACE (מִרְעֶה / mir'eh) to~the~FLOCKS (לַצֹּאן / la'tson) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) to~SERVANT~s~you(ms) (לַעֲבָדֶיךָ / la'a'va'dey'kha) GIVEN.THAT (כִּי / ki) HEAVY (כָבֵד / kha'veyd) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Kena'an (כְּנָעַן / kê'na'an) and~NOW (וְעַתָּה / wê'a'tah) they(m)~will~SETTLE(V) (יֵשְׁבוּ / yeysh'vu) PLEASE (נָא / na) SERVANT~s~you(ms) (עֲבָדֶיךָ / a'va'dey'kha) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Goshen (גֹּשֶׁן / go'shen)

RMT: and they said to Paroh, to immigrate in the land have we come, given that no pastures for the flocks which belong to your servants, given that the hunger is heavy in the land of Kena'an and now, please, your servants will settle in the land of Goshen,

5 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) FATHER~you(ms) (אָבִיךָ / a'vi'kha) and~BROTHER~s~you(ms) (וְאַחֶיךָ / wê'a'hhey'kha) they~did~COME(V) (בָּאוּ / ba'u) TO~you(ms) (אֵלֶיךָ / ey'ley'kha)

RMT: and Paroh said to Yoseph saying, your father and your brothers came to you.

6 LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~FACE~s~you(ms) (לְפָנֶיךָ / lê'pha'ney'kha) SHE (הִוא / hi) in~BEST (בְּמֵיטַב / bê'mey'tav) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) !(ms)~make~SETTLE(V) (הוֹשֵׁב / ho'sheyv) AT (אֶת / et) FATHER~you(ms) (אָבִיךָ / a'vi'kha) and~AT (וְאֶת / wê'et) BROTHER~s~you(ms) (אַחֶיךָ / a'hhey'kha) they(m)~will~SETTLE(V) (יֵשְׁבוּ / yeysh'vu) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Goshen (גֹּשֶׁן / go'shen) and~IF (וְאִם / wê'im) you(ms)~did~KNOW(V) (יָדַעְתָּ / ya'da'ta) and~THERE.IS (וְיֶשׁ / wê'yesh) in~~them(m) (בָּם / bam) MAN~s (אַנְשֵׁי / an'shey) FORCE (חַיִל / hha'yil) and~you(mp)~did~PLACE(V)~them(m) (וְשַׂמְתָּם / wê'sam'tam) NOBLE~s (שָׂרֵי / sa'rey) LIVESTOCK (מִקְנֶה / miq'neh) UPON (עַל / al) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) to~~me (לִי / li)

RMT: The land of Mits'rayim is to your face, she is in the best of the land, your father and your brothers will surely settle in the land of Goshen and if you know and there is in them men of force then you will set them in place as nobles of livestock upon which belong to me,

7 and~he~will~make~COME(V) (וַיָּבֵא / wai'ya'vey) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) FATHER~him (אָבִיו / a'viw) and~he~will~make~STAND(V)~him (וַיַּעֲמִדֵהוּ / wai'ya'a'mi'dey'hu) to~FACE~s (לִפְנֵי / liph'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~he~will~much~KNEEL(V) (וַיְבָרֶךְ / wai'va'rekh) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) AT (אֶת / et) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh)

RMT: and Yoseph brought Ya'aqov his father and he stood him to the face of Paroh and Ya'aqov exalted Paroh,

8 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) like~WHAT (כַּמָּה / ka'mah) DAY~s (יְמֵי / yê'mey) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) LIVING~s~you(ms) (חַיֶּיךָ / hhei'yey'kha)

RMT: and Paroh said to Ya'aqov, how many are the days of the years of your life,

9 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) DAY~s (יְמֵי / yê'mey) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) IMMIGRATION~s~me (מְגוּרַי / mê'gu'rai) THREE~s (שְׁלֹשִׁים / shê'lo'shim) and~HUNDRED (וּמְאַת / um'at) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) SMALL.AMOUNT (מְעַט / mê'at) and~DYSFUNCTIONAL~s (וְרָעִים / wê'ra'im) they~did~EXIST(V) (הָיוּ / hai'u) DAY~s (יְמֵי / yê'mey) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) LIVING~s~me (חַיַּי / hhai'yai) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) they~did~make~OVERTAKE(V) (הִשִּׂיגוּ / hi'si'gu) AT (אֶת / et) DAY~s (יְמֵי / yê'mey) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) LIVING~s (חַיֵּי / hhai'yey) FATHER~s~me (אֲבֹתַי / a'vo'tai) in~DAY~s (בִּימֵי / bi'mey) IMMIGRATION~s~them(m) (מְגוּרֵיהֶם / mê'gu'rey'hem)

RMT: and Ya'aqov said to Paroh, the days of the years of my immigration are a hundred and thirty years, a small and dysfunctional amount have the days of the years of my life existed and they did not reach the days of the years of the life of my father in the days of their immigrations,

10 and~he~will~much~KNEEL(V) (וַיְבָרֶךְ / wai'va'rekh) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) AT (אֶת / et) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~he~will~GO.OUT(V) (וַיֵּצֵא / wai'yey'tsey) from~to~FACE~s (מִלִּפְנֵי / mi'liph'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh)

RMT: and Ya'aqov exalted Paroh and he went out from before the face of Paroh,

11 and~he~will~make~SETTLE(V) (וַיּוֹשֵׁב / wai'yo'sheyv) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) FATHER~him (אָבִיו / a'viw) and~AT (וְאֶת / wê'et) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֵּן / wai'yi'teyn) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) HOLDINGS (אֲחֻזָּה / a'hhu'zah) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) in~BEST (בְּמֵיטַב / bê'mey'tav) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Ra'meses (רַעְמְסֵס / ra'me'seys) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~much~DIRECT(V) (צִוָּה / tsi'wah) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh)

RMT: and Yoseph settled his father and his brothers and he gave to them holdings in the land of Mits'rayim, in the best of the land, in the land of Ra'meses just as Paroh directed,

12 and~he~will~SUSTAIN(V) (וַיְכַלְכֵּל / wa'ye'khal'keyl) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) FATHER~him (אָבִיו / a'viw) and~AT (וְאֶת / wê'et) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) and~AT (וְאֵת / wê'eyt) ALL (כָּל / kol) HOUSE (בֵּית / beyt) FATHER~him (אָבִיו / a'viw) BREAD (לֶחֶם / le'hhem) to~MOUTH (לְפִי / lê'phi) the~BABIES (הַטָּף / ha'taph)

RMT: and Yoseph sustained his father and his brothers and all the house of his father, bread to the mouth of the babies,

13 and~BREAD (וְלֶחֶם / wê'le'hhem) WITHOUT (אֵין / eyn) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) GIVEN.THAT (כִּי / ki) HEAVY (כָבֵד / kha'veyd) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) MANY (מְאֹד / mê'od) and~she~will~FAINT(V) (וַתֵּלַהּ / wa'tey'lah) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~LAND (וְאֶרֶץ / wê'e'rets) Kena'an (כְּנַעַן / kê'na'an) from~FACE~s (מִפְּנֵי / mip'ney) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av)

RMT: and bread was not in all the land, given that the hunger was very heavy and the land of Mits'rayim was faint and the land of Kena'an from the face of the hunger,

14 and~he~will~much~PICK.UP(V) (וַיְלַקֵּט / wa'ye'la'qeyt) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) the~SILVER (הַכֶּסֶף / ha'ke'seph) the~be~FIND(V)~ing(ms) (הַנִּמְצָא / ha'nim'tsa) in~LAND (בְאֶרֶץ / vê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~in~LAND (וּבְאֶרֶץ / uv'e'rets) Kena'an (כְּנַעַן / kê'na'an) in~the~GRAIN.SEEDS (בַּשֶּׁבֶר / ba'she'ver) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) THEY(m) (הֵם / heym) EXCHANGE(V)~ing(mp) (שֹׁבְרִים / shov'rim) and~he~will~make~COME(V) (וַיָּבֵא / wai'ya'vey) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) the~SILVER (הַכֶּסֶף / ha'ke'seph) HOUSE~unto (בֵּיתָה / bey'tah) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh)

RMT: and Yoseph picked up all the silver being found in the land of Mits'rayim and in the land of Kena'an, with the barley which they were exchanging, and Yoseph brought the silver unto the house of Paroh,

15 and~he~will~BE.WHOLE(V) (וַיִּתֹּם / wai'yi'tom) the~SILVER (הַכֶּסֶף / ha'ke'seph) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~from~LAND (וּמֵאֶרֶץ / u'mey'e'rets) Kena'an (כְּנַעַן / kê'na'an) and~they(m)~will~COME(V) (וַיָּבֹאוּ / wai'ya'vo'u) ALL (כָל / khol) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) !(ms)~PROVIDE(V)~& (הָבָה / ha'vah) to~~us (לָּנוּ / la'nu) BREAD (לֶחֶם / le'hhem) and~to~WHAT (וְלָמָּה / wê'la'mah) we~will~DIE(V) (נָמוּת / na'mut) OPPOSITE~you(ms) (נֶגְדֶּךָ / neg'de'kha) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~did~COME.TO.AN.END(V) (אָפֵס / a'pheys) SILVER (כָּסֶף / ka'seph)

RMT: and the silver was whole from the land of Mits'rayim and from the land of Kena'an and all Mits'rayim came to Yoseph saying, bring for us bread, why should we die opposite you, given that the silver came to an end,

16 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) !(mp)~PROVIDE(V) (הָבוּ / ha'vu) LIVESTOCK~you(mp) (מִקְנֵיכֶם / miq'ney'khem) and~I~will~GIVE(V)~& (וְאֶתְּנָה / wê'et'nah) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) in~LIVESTOCK~you(mp) (בְּמִקְנֵיכֶם / bê'miq'ney'khem) IF (אִם / im) he~did~COME.TO.AN.END(V) (אָפֵס / a'pheys) SILVER (כָּסֶף / ka'seph)

RMT: and Yoseph said, provide your livestock and I will give to you with your livestock if the silver came to an end,

17 and~they(m)~will~make~COME(V) (וַיָּבִיאוּ / wai'ya'vi'u) AT (אֶת / et) LIVESTOCK~s~them(m) (מִקְנֵיהֶם / miq'ney'hem) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֵּן / wai'yi'teyn) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) BREAD (לֶחֶם / le'hhem) in~the~HORSE~s (בַּסּוּסִים / ba'su'sim) and~in~LIVESTOCK (וּבְמִקְנֵה / uv'miq'neyh) the~FLOCKS (הַצֹּאן / ha'tson) and~in~LIVESTOCK (וּבְמִקְנֵה / uv'miq'neyh) the~CATTLE (הַבָּקָר / ha'ba'qar) and~in~the~DONKEY~s (וּבַחֲמֹרִים / u'va'hha'mo'rim) and~he~will~much~LEAD(V)~them(m) (וַיְנַהֲלֵם / wa'ye'na'ha'leym) in~the~BREAD (בַּלֶּחֶם / ba'le'hhem) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LIVESTOCK~them(m) (מִקְנֵהֶם / miq'ney'hem) in~the~YEAR (בַּשָּׁנָה / ba'sha'nah) the~SHE (הַהִוא / ha'hi)

RMT: and they brought their livestock to Yoseph and Yoseph gave to them bread with the horses and with the livestock of the field and with the donkeys and he led them with the bread with all their livestock in that year,

18 and~she~will~BE.WHOLE(V) (וַתִּתֹּם / wa'ti'tom) the~YEAR (הַשָּׁנָה / ha'sha'nah) the~SHE (הַהִוא / ha'hi) and~they(m)~will~COME(V) (וַיָּבֹאוּ / wai'ya'vo'u) TO~him (אֵלָיו / ey'law) in~the~YEAR (בַּשָּׁנָה / ba'sha'nah) the~SECOND (הַשֵּׁנִית / ha'shey'nit) and~they(m)~will~SAY(V) (וַיֹּאמְרוּ / wai'yom'ru) to~~him (לוֹ / lo) NOT (לֹא / lo) we~will~much~KEEP.SECRET(V) (נְכַחֵד / nê'kha'hheyd) from~LORD~me (מֵאֲדֹנִי / mey'a'do'ni) GIVEN.THAT (כִּי / ki) IF (אִם / im) he~did~BE.WHOLE(V) (תַּם / tam) the~SILVER (הַכֶּסֶף / ha'ke'seph) and~LIVESTOCK (וּמִקְנֵה / u'miq'neyh) the~BEAST (הַבְּהֵמָה / ha'be'hey'mah) TO (אֶל / el) LORD~me (אֲדֹנִי / a'do'ni) NOT (לֹא / lo) he~did~be~REMAIN(V) (נִשְׁאַר / nish'ar) to~FACE~s (לִפְנֵי / liph'ney) LORD~me (אֲדֹנִי / a'do'ni) EXCEPT (בִּלְתִּי / bil'ti) IF (אִם / im) BODY~us (גְּוִיָּתֵנוּ / gê'wi'ya'tey'nu) and~GROUND~us (וְאַדְמָתֵנוּ / wê'ad'ma'tey'nu)

RMT: and that year was whole and they came to him in the second year and they said to him, we will not keep secret from my lord that the silver has been whole and the livestock of the beast belong to my lord, we will not remain to the face of my lord except our body and our ground.

19 to~WHAT (לָמָּה / la'mah) we~will~DIE(V) (נָמוּת / na'mut) to~EYE~s2~you(ms) (לְעֵינֶיךָ / lê'ey'ney'kha) ALSO (גַּם / gam) WE (אֲנַחְנוּ / a'nahh'nu) ALSO (גַּם / gam) GROUND~us (אַדְמָתֵנוּ / ad'ma'tey'nu) !(ms)~PURCHASE(V) (קְנֵה / qê'neyh) AT~us (אֹתָנוּ / o'ta'nu) and~AT (וְאֶת / wê'et) GROUND~us (אַדְמָתֵנוּ / ad'ma'tey'nu) in~the~BREAD (בַּלָּחֶם / ba'la'hhem) and~we~will~EXIST(V) (וְנִהְיֶה / wê'nih'yeh) WE (אֲנַחְנוּ / a'nahh'nu) and~GROUND~us (וְאַדְמָתֵנוּ / wê'ad'ma'tey'nu) SERVANT~s (עֲבָדִים / a'va'dim) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh) and~!(ms)~GIVE(V) (וְתֶן / wê'ten) SEED (זֶרַע / ze'ra) and~we~will~LIVE(V) (וְנִחְיֶה / wê'nihh'yeh) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) we~will~DIE(V) (נָמוּת / na'mut) and~the~GROUND (וְהָאֲדָמָה / wê'ha'a'da'mah) NOT (לֹא / lo) she~will~DESOLATE(V) (תֵשָׁם / tey'sham)

RMT: Why should we die to your eyes, us and also our ground, purchase us and our ground with bread and we will exist, we and our ground will be servants for Paroh and give seed and we will live and we will not die and the ground will not be desolate,

20 and~he~will~PURCHASE(V) (וַיִּקֶן / wai'yi'qen) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) GROUND (אַדְמַת / ad'mat) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh) GIVEN.THAT (כִּי / ki) they~did~SELL(V) (מָכְרוּ / makh'ru) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) MAN (אִישׁ / ish) FIELD~him (שָׂדֵהוּ / sa'dey'hu) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~did~SEIZE(V) (חָזַק / hha'zaq) UPON~them(m) (עֲלֵהֶם / a'ley'hem) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) and~she~will~EXIST(V) (וַתְּהִי / wat'hi) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh)

RMT: and Yoseph purchased all the ground of Mits'rayim for Paroh, given that Mits'rayim sold each his field, given that the hunger seized upon them and the land existed for Paroh,

21 and~AT (וְאֶת / wê'et) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) he~did~make~CROSS.OVER(V) (הֶעֱבִיר / he'e'vir) AT~him (אֹתוֹ / o'to) to~CITY~s (לֶעָרִים / le'a'rim) from~EXTREMITY (מִקְצֵה / mi'qe'tseyh) BORDER (גְבוּל / gê'vul) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~UNTIL (וְעַד / wê'ad) EXTREMITY~him (קָצֵהוּ / qa'tsey'hu)

RMT: and he made the people cross over to cities from the far end of the border of Mits'rayim and until his far end.

22 ONLY (רַק / raq) GROUND (אַדְמַת / ad'mat) the~ADMINISTRATOR~s (הַכֹּהֲנִים / ha'ko'ha'nim) NOT (לֹא / lo) he~did~PURCHASE(V) (קָנָה / qa'nah) GIVEN.THAT (כִּי / ki) CUSTOM (חֹק / hhoq) to~the~ADMINISTRATOR~s (לַכֹּהֲנִים / la'ko'ha'nim) from~AT (מֵאֵת / mey'eyt) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~they~did~EAT(V) (וְאָכְלוּ / wê'akh'lu) AT (אֶת / et) CUSTOM~them(m) (חֻקָּם / hhu'qam) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~GIVE(V) (נָתַן / na'tan) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) UPON (עַל / al) SO (כֵּן / keyn) NOT (לֹא / lo) they~did~SELL(V) (מָכְרוּ / makh'ru) AT (אֶת / et) GROUND~them(m) (אַדְמָתָם / ad'ma'tam)

RMT: Only the ground of the administrators he did not purchase, given that the custom for the administrators is from Paroh, and they ate their custom[255] that Paroh gave to them, therefore they did not sell their ground,

23 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) TO (אֶל / el) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) THOUGH (הֵן / heyn) I~did~PURCHASE(V) (קָנִיתִי / qa'ni'ti) AT~you(mp) (אֶתְכֶם / et'khem) the~DAY (הַיּוֹם / hai'yom) and~AT (וְאֶת / wê'et) GROUND~you(mp) (אַדְמַתְכֶם / ad'mat'khem) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh) LO (הֵא / hey) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) SEED (זֶרַע / ze'ra) and~you(mp)~did~SOW(V) (וּזְרַעְתֶּם / uz'ra'e'tem) AT (אֶת / et) the~GROUND (הָאֲדָמָה / ha'a'da'mah)

RMT: and Yoseph said to the people, though I purchased you today and your ground for Paroh, lo, to you is seed and you will sow the ground,

24 and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) in~the~PRODUCTION (בַּתְּבוּאֹת / bat'vu'ot) and~you(mp)~did~GIVE(V) (וּנְתַתֶּם / un'ta'tem) FIFTH (חֲמִישִׁית / hha'mi'shit) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh) and~FOUR (וְאַרְבַּע / wê'ar'ba) the~HAND~s (הַיָּדֹת / hai'ya'dot) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) to~SEED (לְזֶרַע / lê'ze'ra) the~FIELD (הַשָּׂדֶה / ha'sa'deh) and~to~>~EAT(V)~you(mp) (וּלְאָכְלְכֶם / ul'akh'le'khem) and~to~the~WHICH (וְלַאֲשֶׁר / wê'la'a'sheyr) in~HOUSE~s~you(mp) (בְּבָתֵּיכֶם / bê'va'tey'khem) and~to~>~EAT(V) (וְלֶאֱכֹל / wê'le'e'khol) to~BABIES~you(mp) (לְטַפְּכֶם / lê'tap'khem)

RMT: and it will come to pass in the production and you will give a fifth to Paroh, and four of the hands will exist for you for seed of the field and for you to eat, and to who is in your house and for your babies to eat,

25 and~they(m)~will~SAY(V) (וַיֹּאמְרוּ / wai'yom'ru) you(ms)~did~make~LIVE(V)~us (הֶחֱיִתָנוּ / he'hhe'yi'ta'nu) we~will~FIND(V) (נִמְצָא / nim'tsa) BEAUTY (חֵן / hheyn) in~EYE~s2 (בְּעֵינֵי / bê'ey'ney) LORD~me (אֲדֹנִי / a'do'ni) and~we~did~EXIST(V) (וְהָיִינוּ / wê'ha'yi'nu) SERVANT~s (עֲבָדִים / a'va'dim) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh)

RMT: and they said, you made us live, we will find beauty in the eyes of my lord and we will exist as servants for Paroh,

26 and~he~will~PLACE(V) (וַיָּשֶׂם / wai'ya'sem) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) to~CUSTOM (לְחֹק / lê'hhoq) UNTIL (עַד / ad) the~DAY (הַיּוֹם / hai'yom) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh) UPON (עַל / al) GROUND (אַדְמַת / ad'mat) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh) to~the~FIFTH.PART (לַחֹמֶשׁ / la'hho'mesh) ONLY (רַק / raq) GROUND (אַדְמַת / ad'mat) the~ADMINISTRATOR~s (הַכֹּהֲנִים / ha'ko'ha'nim) to~STRAND~them(m) (לְבַדָּם / lê'va'dam) NOT (לֹא / lo) she~did~EXIST(V) (הָיְתָה / hai'tah) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh)

RMT: and Yoseph set her in place for a custom until this day concerning the ground of Mits'rayim for Paroh for the fifth part, only the ground of the administrators is for themselves and did not exist for Paroh,

27 and~he~will~SETTLE(V) (וַיֵּשֶׁב / wai'yey'shev) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Goshen (גֹּשֶׁן / go'shen) and~they(m)~will~be~TAKE.HOLD(V) (וַיֵּאָחֲזוּ / wai'yey'a'hha'zu) in~~her (בָהּ / vah) and~they(m)~will~REPRODUCE(V) (וַיִּפְרוּ / wai'yiph'ru) and~they(m)~will~INCREASE(V) (וַיִּרְבּוּ / wai'yir'bu) MANY (מְאֹד / mê'od)

RMT: and Yisra'eyl settled in the land of Mits'rayim in the land of Goshen, and they were held in her and they reproduced and they increased greatly,

28 and~he~will~LIVE(V) (וַיְחִי / wa'ye'hhi) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) SEVEN (שְׁבַע / shê'va) TEN (עֶשְׂרֵה / es'reyh) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) and~he~will~EXIST(V) (וַיְהִי / wai'hi) DAY~s (יְמֵי / yê'mey) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) LIVING~s~him (חַיָּיו / hhai'yaw) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) and~FOUR~s (וְאַרְבָּעִים / wê'ar'ba'im) and~HUNDRED (וּמְאַת / um'at) YEAR (שָׁנָה / sha'nah)

RMT: and Ya'aqov existed in the land of Mits'rayim seventeen years and the days of Ya'aqov, the years of his life, existed a hundred and forty seven years,

29 and~they(m)~will~COME.NEAR(V) (וַיִּקְרְבוּ / wai'yiq're'vu) DAY~s (יְמֵי / yê'mey) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) to~>~DIE(V) (לָמוּת / la'mut) and~he~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra) to~SON~him (לִבְנוֹ / liv'no) to~Yoseph (לְיוֹסֵף / lê'yo'seyph) and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) to~~him (לוֹ / lo) IF (אִם / im) PLEASE (נָא / na) I~did~FIND(V) (מָצָאתִי / ma'tsa'ti) BEAUTY (חֵן / hheyn) in~EYE~s2~you(ms) (בְּעֵינֶיךָ / bê'ey'ney'kha) !(ms)~PLACE(V) (שִׂים / sim) PLEASE (נָא / na) HAND~you(ms) (יָדְךָ / yad'kha) UNDER (תַּחַת / ta'hhat) MIDSECTION~me (יְרֵכִי / yê'rey'khi) and~you(ms)~did~DO(V) (וְעָשִׂיתָ / wê'a'si'ta) BY~me (עִמָּדִי / i'ma'di) KINDNESS (חֶסֶד / hhe'sed) and~TRUTH (וֶאֱמֶת / we'e'met) DO.NOT (אַל / al) PLEASE (נָא / na) you(ms)~will~BURY(V)~me (תִקְבְּרֵנִי / tiq'be'rey'ni) in~Mits'rayim (בְּמִצְרָיִם / bê'mits'ra'yim)

RMT: and the days of Yisra'eyl came near to die and he called out to his son, to Yoseph, and he said to him, please, if I found beauty in your eyes, please set in place your hand under my midsection and you will do by me kindness and truth, please, you will not bury me in Mits'rayim,

30 and~I~did~LIE.DOWN(V) (וְשָׁכַבְתִּי / wê'sha'khav'ti) WITH (עִם / im) FATHER~s~me (אֲבֹתַי / a'vo'tai) and~you(ms)~did~LIFT.UP(V)~me (וּנְשָׂאתַנִי / un'sa'ta'ni) from~Mits'rayim (מִמִּצְרַיִם / mi'mits'ra'yim) and~you(ms)~did~BURY(V)~me (וּקְבַרְתַּנִי / uq'var'ta'ni) in~BURIAL.PLACE~them(m) (בִּקְבֻרָתָם / biq'vu'ra'tam) and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמַר / wai'yo'mar) I (אָנֹכִי / a'no'khi) I~will~DO(V) (אֶעֱשֶׂה / e'e'seh) like~WORD~you(ms) (כִדְבָרֶךָ / khid'va're'kha)

RMT: and I will lay down with my fathers and you will lift me up from Mits'rayim and you will bury me in their burial place and he said, I will do like your word,

31 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) !(ms)~be~SWEAR(V)~& (הִשָּׁבְעָה / hi'shav'ah) to~~me (לִי / li) and~he~will~be~SWEAR(V) (וַיִּשָּׁבַע / wai'yi'sha'va) to~~him (לוֹ / lo) and~he~will~self~BEND.DOWN(V) (וַיִּשְׁתַּחוּ / wai'yish'ta'hhu) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) UPON (עַל / al) HEAD (רֹאשׁ / rosh) the~BED (הַמִּטָּה / ha'mi'tah)

RMT: and he said, be sworn to me and he was sworn to him and Yisra'eyl bent himself down upon the head of the bed,

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!