Home | Articles | | | Bookstore | AHRC | AHLB |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 1 and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~did~BE.ABLE(V) (יָכֹל / ya'khol) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) to~>~self~HOLD.BACK(V) (לְהִתְאַפֵּק / lê'hit'a'peyq) to~ALL (לְכֹל / lê'khol) the~be~STAND.UP(V)~ing(mp) (הַנִּצָּבִים / ha'ni'tsa'vim) UPON~him (עָלָיו / a'law) and~he~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra) !(mp)~make~GO.OUT(V) (הוֹצִיאוּ / ho'tsi'u) ALL (כָל / khol) MAN (אִישׁ / ish) from~UPON~me (מֵעָלָי / mey'a'lai) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~did~STAND(V) (עָמַד / a'mad) MAN (אִישׁ / ish) AT~him (אִתּוֹ / i'to) in~>~self~KNOW(V) (בְּהִתְוַדַּע / bê'hit'wa'da) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) TO (אֶל / el) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) RMT: and Yoseph was not able to hold himself back to all the ones standing erect upon him and he called out, make all the men go out from upon me and a man did not stand with him with Yoseph revealing himself to his brothers, 2 and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֵּן / wai'yi'teyn) AT (אֶת / et) VOICE~him (קֹלוֹ / qo'lo) in~WEEPING (בִּבְכִי / biv'khi) and~they(m)~will~HEAR(V) (וַיִּשְׁמְעוּ / wai'yish'me'u) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~he~will~HEAR(V) (וַיִּשְׁמַע / wai'yish'ma) HOUSE (בֵּית / beyt) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) RMT: and he gave his voice with weeping and they heard the Mits'rayim and the house of Paroh heard, 3 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) TO (אֶל / el) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) I (אֲנִי / a'ni) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) ?~YET.AGAIN (הַעוֹד / ha'od) FATHER~me (אָבִי / a'vi) LIVING (חָי / hhai) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) they~did~BE.ABLE(V) (יָכְלוּ / yakh'lu) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) to~>~ANSWER(V) (לַעֲנוֹת / la'a'not) AT~him (אֹתוֹ / o'to) GIVEN.THAT (כִּי / ki) they~did~be~STIR(V) (נִבְהֲלוּ / niv'ha'lu) from~FACE~s~him (מִפָּנָיו / mi'pa'naw) RMT: and Yoseph said to his brothers, I am Yoseph, is my father yet alive, and his brothers were not able to answer him, given that they were stirred from his face, 4 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) TO (אֶל / el) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) !(mp)~DRAW.NEAR(V) (גְּשׁוּ / gê'shu) PLEASE (נָא / na) TO~me (אֵלַי / ey'lai) and~they(m)~will~DRAW.NEAR(V) (וַיִּגָּשׁוּ / wai'yi'ga'shu) and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) I (אֲנִי / a'ni) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) BROTHER~you(mp) (אֲחִיכֶם / a'hhi'khem) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) you(mp)~did~SELL(V) (מְכַרְתֶּם / mê'khar'tem) AT~me (אֹתִי / o'ti) Mits'rayim~unto (מִצְרָיְמָה / mits'rai'mah) RMT: and Yoseph said to his brothers, please draw near to me, and they drew near and he said, I am Yoseph your brother who you sold me unto Mits'rayim, 5 and~NOW (וְעַתָּה / wê'a'tah) DO.NOT (אַל / al) you(mp)~will~be~DISTRESS(V) (תֵּעָצְבוּ / tey'ats'vu) and~DO.NOT (וְאַל / wê'al) he~will~FLARE.UP(V) (יִחַר / yi'hhar)[247] in~EYE~s2~you(mp) (בְּעֵינֵיכֶם / bê'ey'ney'khem) GIVEN.THAT (כִּי / ki) you(mp)~did~SELL(V) (מְכַרְתֶּם / mê'khar'tem) AT~me (אֹתִי / o'ti) TO.THIS.POINT (הֵנָּה / heyn'nah) GIVEN.THAT (כִּי / ki) to~REVIVING (לְמִחְיָה / lê'mihh'yah) he~did~SEND(V)~me (שְׁלָחַנִי / shê'la'hha'ni) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) to~FACE~s~you(mp) (לִפְנֵיכֶם / liph'ney'khem) RMT: and now you will not be distressed and you will not flare up in your eyes, given that you sold me here, given that Elohiym sent me to your faces for a reviving, 6 GIVEN.THAT (כִּי / ki) THIS (זֶה / zeh) YEAR~s2 (שְׁנָתַיִם / shê'na'ta'yim) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) in~INSIDE (בְּקֶרֶב / bê'qe'rev) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) and~YET.AGAIN (וְעוֹד / wê'od) FIVE (חָמֵשׁ / hha'meysh) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) WITHOUT (אֵין / eyn) PLOWING (חָרִישׁ / hha'rish) and~HARVEST (וְקָצִיר / wê'qa'tsir) RMT: given that these two years the hunger is inside the land and another five years which is without plowing and harvest, 7 and~he~will~SEND(V)~me (וַיִּשְׁלָחֵנִי / wai'yish'la'hhey'ni) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) to~FACE~s~you(mp) (לִפְנֵיכֶם / liph'ney'khem) to~>~PLACE(V) (לָשׂוּם / la'so'um) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) REMNANT (שְׁאֵרִית / shê'ey'rit) in~the~LAND (בָּאָרֶץ / ba'a'rets) and~to~>~make~LIVE(V) (וּלְהַחֲיוֹת / ul'ha'hha'yot) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) to~ESCAPED (לִפְלֵיטָה / liph'ley'tah) GREAT (גְּדֹלָה / gê'do'lah) RMT: and Elohiym sent me to your faces to set in place for you a remnant in the land and to keep you alive for a great escape, 8 and~NOW (וְעַתָּה / wê'a'tah) NOT (לֹא / lo) YOU(mp) (אַתֶּם / a'tem) you(mp)~did~SEND(V) (שְׁלַחְתֶּם / shê'lahh'tem) AT~me (אֹתִי / o'ti) TO.THIS.POINT (הֵנָּה / heyn'nah) GIVEN.THAT (כִּי / ki) the~Elohiym (הָאֱלֹהִים / ha'e'lo'him) and~he~will~PLACE(V)~me (וַיְשִׂימֵנִי / wa'ye'si'mey'ni) to~FATHER (לְאָב / lê'av) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh) and~to~LORD (וּלְאָדוֹן / ul'a'don) to~ALL (לְכָל / lê'khol) HOUSE~him (בֵּיתוֹ / bey'to) and~REGULATE(V)~ing(ms) (וּמֹשֵׁל / u'mo'sheyl) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) RMT: and now, you will not send me this far but the Elohiym, and he set me in place as father to Paroh and as lord to all his house and a regulator in all the land of Mits'rayim. 9 !(mp)~much~HURRY(V) (מַהֲרוּ / ma'ha'ru) and~!(mp)~GO.UP(V) (וַעֲלוּ / wa'a'lu) TO (אֶל / el) FATHER~me (אָבִי / a'vi) and~you(mp)~did~SAY(V) (וַאֲמַרְתֶּם / wa'a'mar'tem) TO~him (אֵלָיו / ey'law) IN.THIS.WAY (כֹּה / koh) he~did~SAY(V) (אָמַר / a'mar) SON~you(ms) (בִּנְךָ / bin'kha) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) he~did~PLACE(V)~me (שָׂמַנִי / sa'ma'ni) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) to~LORD (לְאָדוֹן / lê'a'don) to~ALL (לְכָל / lê'khol) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) !(ms)~GO.DOWN(V)~& (רְדָה / rê'dah) TO~me (אֵלַי / ey'lai) DO.NOT (אַל / al) you(ms)~will~STAND(V) (תַּעֲמֹד / ta'a'mod) RMT: Hurry and go up to my father and you will say to him in this way, your son Yoseph said Elohiym set me in place for a lord to all Mits'rayim, go down to me, you will not stand, 10 and~you(ms)~did~SETTLE(V) (וְיָשַׁבְתָּ / wê'ya'shav'ta) in~LAND (בְאֶרֶץ / vê'e'rets) Goshen (גֹּשֶׁן / go'shen) and~you(ms)~did~EXIST(V) (וְהָיִיתָ / wê'ha'yi'ta) NEAR (קָרוֹב / qa'rov) TO~me (אֵלַי / ey'lai) YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) and~SON~s~you(ms) (וּבָנֶיךָ / u'va'ney'kha) and~SON~s (וּבְנֵי / uv'ney) SON~s~you(ms) (בָנֶיךָ / va'ney'kha) and~FLOCKS~you(ms) (וְצֹאנְךָ / wê'tson'kha) and~CATTLE~you(ms) (וּבְקָרְךָ / uv'qar'kha) and~ALL (וְכָל / wê'khol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) to~~you(fs) (לָךְ / lakh) RMT: and you will settle in the land of Goshen and you will exist near to me, you and your sons and the sons of your sons and your flocks and your cattle and all which belongs to you, 11 and~I~did~much~SUSTAIN(V) (וְכִלְכַּלְתִּי / wê'khil'kal'ti) AT~you(ms) (אֹתְךָ / ot'kha) THERE (שָׁם / sham) GIVEN.THAT (כִּי / ki) YET.AGAIN (עוֹד / od) FIVE (חָמֵשׁ / hha'meysh) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) HUNGER (רָעָב / ra'av) OTHERWISE (פֶּן / pen) you(ms)~will~be~POSSESS(V) (תִּוָּרֵשׁ / ti'wa'reysh) YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) and~HOUSE~you(ms) (וּבֵיתְךָ / u'veyt'kha) and~ALL (וְכָל / wê'khol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) to~~you(fs) (לָךְ / lakh) RMT: and I will sustain you there, given that another five years of hunger, otherwise you will be inherited, you and your house and all which belongs to you, 12 and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) EYE~s2~you(mp) (עֵינֵיכֶם / ey'ney'khem) SEE(V)~ing(fp) (רֹאוֹת / ro'ot) and~EYE~s2 (וְעֵינֵי / wê'ey'ney) BROTHER~me (אָחִי / a'hhi) Binyamin (בִנְיָמִין / vin'ya'min) GIVEN.THAT (כִּי / ki) MOUTH~me (פִי / phi) the~much~SPEAK(V)~ing(ms) (הַמְדַבֵּר / ham'da'beyr) TO~you(mp) (אֲלֵיכֶם / a'ley'khem) RMT: and look, your eyes are seeing and the eyes of my brother Binyamin, given that my mouth is speaking to you, 13 and~you(mp)~did~make~BE.FACE.TO.FACE(V) (וְהִגַּדְתֶּם / wê'hi'gad'tem) to~FATHER~me (לְאָבִי / lê'a'vi) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) ARMAMENT~me (כְּבוֹדִי / kê'vo'di) in~Mits'rayim (בְּמִצְרַיִם / bê'mits'ra'yim) and~AT (וְאֵת / wê'eyt) ALL (כָּל / kol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) you(mp)~did~SEE(V) (רְאִיתֶם / rê'i'tem) and~you(mp)~did~much~HURRY(V) (וּמִהַרְתֶּם / u'mi'har'tem) and~you(mp)~did~make~GO.DOWN(V) (וְהוֹרַדְתֶּם / wê'ho'rad'tem) AT (אֶת / et) FATHER~me (אָבִי / a'vi) TO.THIS.POINT (הֵנָּה / heyn'nah) RMT: and you will tell to my father all my honor in Mits'rayim and all which you saw and you will hurry and you will bring down my father here, 14 and~he~will~FALL(V) (וַיִּפֹּל / wai'yi'pol) UPON (עַל / al) BACK.OF.THE.NECK~s (צַוְּארֵי / tsaw'rey) Binyamin (בִנְיָמִן / vin'ya'min) BROTHER~him (אָחִיו / a'hhiw) and~he~will~WEEP(V) (וַיֵּבְךְּ / wai'yeyv'ke) and~Binyamin (וּבִנְיָמִן / u'vin'ya'min) he~did~WEEP(V) (בָּכָה / ba'khah) UPON (עַל / al) BACK.OF.THE.NECK~s~him (צַוָּארָיו / tsa'wa'raw) RMT: and he fell upon the back of the neck of Binyamin his brother and he wept and Binyamin wept upon the back of his neck, 15 and~he~will~much~KISS(V) (וַיְנַשֵּׁק / wa'ye'na'sheyq) to~ALL (לְכָל / lê'khol) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) and~he~will~WEEP(V) (וַיֵּבְךְּ / wai'yeyv'ke) UPON~them(m) (עֲלֵהֶם / a'ley'hem) and~AFTER (וְאַחֲרֵי / wê'a'hha'rey) SO (כֵן / kheyn) they~did~much~SPEAK(V) (דִּבְּרוּ / di'be'ru) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) AT~him (אִתּוֹ / i'to) RMT: and he kissed all his brothers and he wept upon them and afterward his brothers spoke with him, 16 and~the~VOICE (וְהַקֹּל / wê'ha'qol) he~will~be~HEAR(V) (נִשְׁמַע / nish'ma) HOUSE (בֵּית / beyt)[248] Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) they~did~COME(V) (בָּאוּ / ba'u) BROTHER~s (אֲחֵי / a'hhey) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) and~he~will~DO.WELL(V) (וַיִּיטַב / wai'yiy'tav) in~EYE~s2 (בְּעֵינֵי / bê'ey'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~in~EYE~s2 (וּבְעֵינֵי / uv'ey'ney) SERVANT~s~him (עֲבָדָיו / a'va'daw) RMT: and the voice was heard in the house of Paroh saying, the brothers of Yoseph came, and he was well in the eyes of Paroh and in the eyes of his servants, 17 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) !(ms)~SAY(V) (אֱמֹר / e'mor) TO (אֶל / el) BROTHER~s~you(ms) (אַחֶיךָ / a'hhey'kha) THIS (זֹאת / zot) !(mp)~DO(V) (עֲשׂוּ / a'su) !(mp)~PACK(V) (טַעֲנוּ / ta'a'nu) AT (אֶת / et) CATTLE~you(mp) (בְּעִירְכֶם / bê'ir'khem) and~!(mp)~WALK(V) (וּלְכוּ / ul'khu) !(mp)~COME(V) (בֹאוּ / vo'u) LAND~unto (אַרְצָה / ar'tsah) Kena'an (כְּנָעַן / kê'na'an) RMT: and Paroh said to Yoseph, say to your brothers, do this, pack your cattle and walk, come unto the land of Kena'an, 18 and~!(mp)~TAKE(V) (וּקְחוּ / uq'hhu) AT (אֶת / et) FATHER~you(mp) (אֲבִיכֶם / a'vi'khem) and~AT (וְאֶת / wê'et) HOUSE~s~you(mp) (בָּתֵּיכֶם / ba'tey'khem) and~!(mp)~COME(V) (וּבֹאוּ / u'vo'u) TO~me (אֵלָי / ey'lai) and~I~will~GIVE(V)~& (וְאֶתְּנָה / wê'et'nah) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) AT (אֶת / et) FUNCTIONAL (טוּב / tuv) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~!(mp)~EAT(V) (וְאִכְלוּ / wê'ikh'lu) AT (אֶת / et) FAT (חֵלֶב / hhey'lev) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) RMT: and take your father and your house and come to me and I will give to you all the functional land of Mits'rayim and eat the fat of the land, 19 and~YOU(ms) (וְאַתָּה / wê'a'tah) you(ms)~did~be~much~DIRECT(V)~& (צֻוֵּיתָה / tsu'wey'tah) THIS (זֹאת / zot) !(mp)~DO(V) (עֲשׂוּ / a'su) !(mp)~TAKE(V) (קְחוּ / qê'hhu) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) CART~s (עֲגָלוֹת / a'ga'lot) to~BABIES~you(mp) (לְטַפְּכֶם / lê'tap'khem) and~to~WOMAN~s~you(mp) (וְלִנְשֵׁיכֶם / wê'lin'shey'khem) and~you(mp)~did~LIFT.UP(V) (וּנְשָׂאתֶם / un'sa'tem) AT (אֶת / et) FATHER~you(mp) (אֲבִיכֶם / a'vi'khem) and~you(mp)~did~COME(V) (וּבָאתֶם / u'va'tem) RMT: and you have been directed, do this, take for you from the land of Mits'rayim carts for your babies and for your women and you will lift up your father and you will come, 20 and~EYE~s2~you(mp) (וְעֵינְכֶם / wê'eyn'khem) DO.NOT (אַל / al) you(ms)~will~SPARE(V) (תָּחֹס / ta'hhos) UPON (עַל / al) UTENSIL~s~you(mp) (כְּלֵיכֶם / kê'ley'khem) GIVEN.THAT (כִּי / ki) FUNCTIONAL (טוּב / tuv) ALL (כָּל / kol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) HE (הוּא / hu) RMT: and you will not spare your eyes upon your utensils, given that the function of all the land of Mits'rayim belongs to you, 21 and~they(m)~will~DO(V) (וַיַּעֲשׂוּ / wai'ya'a'su) SO (כֵן / kheyn) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֵּן / wai'yi'teyn) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) CART~s (עֲגָלוֹת / a'ga'lot) UPON (עַל / al) MOUTH (פִּי / pi) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֵּן / wai'yi'teyn) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) PROVISIONS (צֵדָה / tsey'dah) to~the~ROAD (לַדָּרֶךְ / la'da'rekh) RMT: and the sons of Yisra'eyl did so and Yoseph gave to them carts by the mouth of Paroh and he gave to them provisions for the road. 22 to~ALL~them(m) (לְכֻלָּם / lê'khu'lam) he~did~GIVE(V) (נָתַן / na'tan) to~the~MAN (לָאִישׁ / la'ish) REPLACEMENT~s (חֲלִפוֹת / hha'li'phot) APPAREL~s (שְׂמָלֹת / sê'ma'lot) and~to~Binyamin (וּלְבִנְיָמִן / ul'vin'ya'min) he~did~GIVE(V) (נָתַן / na'tan) THREE (שְׁלֹשׁ / shê'losh) HUNDRED~s (מֵאוֹת / mey'ot) SILVER (כֶּסֶף / ke'seph) and~FIVE (וְחָמֵשׁ / wê'hha'meysh) REPLACEMENT~s (חֲלִפֹת / hha'li'phot) APPAREL~s (שְׂמָלֹת / sê'ma'lot) RMT: To all of them he gave to each a replacement of apparel and to Binyamin he gave three hundred silver and five replacement apparel, 23 and~to~FATHER~him (וּלְאָבִיו / ul'a'viw) he~did~SEND(V) (שָׁלַח / sha'lahh) like~THIS (כְּזֹאת / kê'zot) TEN (עֲשָׂרָה / a'sa'rah) DONKEY~s (חֲמֹרִים / hha'mo'rim) LIFT.UP(V)~ing(mp) (נֹשְׂאִים / nos'im) from~FUNCTIONAL (מִטּוּב / mi'tuv) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) and~TEN (וְעֶשֶׂר / wê'e'ser) SHE-DONKEY~s (אֲתֹנֹת / a'to'not) LIFT.UP(V)~ing(fp) (נֹשְׂאֹת / nos'ot) GRAIN (בָּר / bar) and~BREAD (וָלֶחֶם / wa'le'hhem) and~MEAT (וּמָזוֹן / u'ma'zon) to~FATHER~him (לְאָבִיו / lê'a'viw) to~the~ROAD (לַדָּרֶךְ / la'da'rekh) RMT: and to his father he sent like this, ten donkeys lifting up from the functional of Mits'rayim and ten she-donkeys lifting up grain and bread and meat for his father for the road, 24 and~he~will~much~SEND(V) (וַיְשַׁלַּח / wai'sha'lahh) AT (אֶת / et) BROTHER~s~him (אֶחָיו / e'hhaw) and~they(m)~will~WALK(V) (וַיֵּלֵכוּ / wai'yey'ley'khu) and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) TO~them(m) (אֲלֵהֶם / a'ley'hem) DO.NOT (אַל / al) you(mp)~will~SHAKE(V) (תִּרְגְּזוּ / tir'ge'zu) in~the~ROAD (בַּדָּרֶךְ / ba'da'rekh) RMT: and he sent his brothers and they walked and he said to them, you will not shake in the road, 25 and~they(m)~will~GO.UP(V) (וַיַּעֲלוּ / wai'ya'a'lu) from~Mits'rayim (מִמִּצְרָיִם / mi'mits'ra'yim) and~they(m)~will~COME(V) (וַיָּבֹאוּ / wai'ya'vo'u) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Kena'an (כְּנַעַן / kê'na'an) TO (אֶל / el) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) FATHER~them(m) (אֲבִיהֶם / a'vi'hem) RMT: and they went up from Mits'rayim and they came to the land of Kena'an, to Ya'aqov their father, 26 and~they(m)~will~make~BE.FACE.TO.FACE(V) (וַיַּגִּדוּ / wai'ya'gi'du) to~~him (לוֹ / lo) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) YET.AGAIN (עוֹד / od) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) LIVING (חַי / hhai) and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) HE (הוּא / hu) REGULATE(V)~ing(ms) (מֹשֵׁל / mo'sheyl) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) and~he~will~BE.NUMB(V) (וַיָּפָג / wai'ya'phag) HEART~him (לִבּוֹ / li'bo) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) he~did~make~SECURE(V) (הֶאֱמִין / he'e'min) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) RMT: and they told to him saying, Yoseph is still alive and, given that he is regulator in all the land of Mits'rayim, and his heart was numb, given that he was not firm to them, 27 and~they(m)~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבְּרוּ / wa'ye'da'be'ru) TO~him (אֵלָיו / ey'law) AT (אֵת / eyt) ALL (כָּל / kol) WORD~s (דִּבְרֵי / div'rey) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~much~SPEAK(V) (דִּבֶּר / di'ber) TO~them(m) (אֲלֵהֶם / a'ley'hem) and~he~will~SEE(V) (וַיַּרְא / wai'yar) AT (אֶת / et) the~CART~s (הָעֲגָלוֹת / ha'a'ga'lot) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~SEND(V) (שָׁלַח / sha'lahh) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) to~>~LIFT.UP(V) (לָשֵׂאת / la'seyt) AT~him (אֹתוֹ / o'to) and~she~will~LIVE(V) (וַתְּחִי / wat'hhi) WIND (רוּחַ / ru'ahh) Ya'aqov (יַעֲקֹב / ya'a'qov) FATHER~them(m) (אֲבִיהֶם / a'vi'hem) RMT: and they spoke to him all the words of Yoseph which he spoke to them and he saw the carts which Yoseph sent to lift him up and the wind of Ya'aqov, their father, lived, 28 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) ABUNDANT (רַב / rav) YET.AGAIN (עוֹד / od) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) SON~me (בְּנִי / bê'ni) LIVING (חָי / hhai) I~will~WALK(V)~& (אֵלְכָה / eyl'khah) and~I~will~SEE(V)~him (וְאֶרְאֶנּוּ / wê'er'e'nu) in~BEFORE (בְּטֶרֶם / bê'te'rem) I~will~DIE(V) (אָמוּת / a'mut) RMT: and Yisra'eyl said, it is abundant, Yoseph my son is still alive, I will walk and I will see him before I die, |
|