Home | Articles | | | Bookstore | AHRC | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50


Genesis Chapter 41

1 and~he~will~EXIST(V) (וַיְהִי / wai'hi) from~CONCLUSION (מִקֵּץ / mi'qeyts) YEAR~s2 (שְׁנָתַיִם / shê'na'ta'yim) DAY~s (יָמִים / ya'mim) and~Paroh (וּפַרְעֹה / u'phar'oh) DREAM(V)~ing(ms) (חֹלֵם / hho'leym) and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) STAND(V)~ing(ms) (עֹמֵד / o'meyd) UPON (עַל / al) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or)

RMT: and it came to pass at the conclusion of two years of days and Paroh was dreaming and look, he was standing upon the stream,

2 and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) FROM (מִן / min) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) GO.UP(V)~ing(fp) (עֹלֹת / o'lot) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) COW~s (פָּרוֹת / pa'rot) BEAUTIFUL~s (יְפוֹת / yê'phot) APPEARANCE (מַרְאֶה / mar'eh) and~FED.FAT~s (וּבְרִיאֹת / uv'ri'ot) FLESH (בָּשָׂר / ba'sar) and~they(f)~will~FEED(V) (וַתִּרְעֶינָה / wa'tir'ey'nah) in~the~MARSH.GRASS (בָּאָחוּ / ba'a'hhu)

RMT: and look, from the stream are going up seven cows, beautiful of appearance and fed fat of flesh, and they fed in the marsh grass,

3 and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) COW~s (פָּרוֹת / pa'rot) OTHER~s (אֲחֵרוֹת / a'hhey'rot) GO.UP(V)~ing(fp) (עֹלוֹת / o'lot) AFTER~them(f) (אַחֲרֵיהֶן / a'hha'rey'hen) FROM (מִן / min) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) DYSFUNCTIONAL~s (רָעוֹת / ra'ot) APPEARANCE (מַרְאֶה / mar'eh) and~SCRAWNY~s (וְדַקּוֹת / wê'da'qot) FLESH (בָּשָׂר / ba'sar) and~they(f)~will~STAND(V) (וַתַּעֲמֹדְנָה / wa'ta'a'mod'nah) BESIDE (אֵצֶל / ey'tsel) the~COW~s (הַפָּרוֹת / ha'pa'rot) UPON (עַל / al) LIP (שְׂפַת / sê'phat) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or)

RMT: and look, seven other cows are going up after them from the stream, dysfunctional of appearance and emaciated of flesh, and they stood beside the cows upon the lip of the stream,

4 and~they(f)~will~EAT(V) (וַתֹּאכַלְנָה / wa'to'khal'nah) the~COW~s (הַפָּרוֹת / ha'pa'rot) DYSFUNCTIONAL~s (רָעוֹת / ra'ot) the~APPEARANCE (הַמַּרְאֶה / ha'mar'eh) and~SCRAWNY~s (וְדַקֹּת / wê'da'qot) the~FLESH (הַבָּשָׂר / ha'ba'sar) AT (אֵת / eyt) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) the~COW~s (הַפָּרוֹת / ha'pa'rot) BEAUTIFUL~s (יְפֹת / yê'phot) the~APPEARANCE (הַמַּרְאֶה / ha'mar'eh) and~the~FED.FAT~s (וְהַבְּרִיאֹת / wê'ha'be'ri'ot) and~he~will~AWAKE(V) (וַיִּיקַץ / wai'yi'qats) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh)

RMT: and the cows, dysfunctional of appearance and emaciated of flesh, ate the seven cows, beautiful of appearance and fed fat, and Paroh awoke,

5 and~he~will~SLEEP(V) (וַיִּישָׁן / wai'yi'shan) and~he~will~DREAM(V) (וַיַּחֲלֹם / wai'ya'hha'lom) SECOND (שֵׁנִית / shey'nit) and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) EAR.OF.GRAIN~s (שִׁבֳּלִים / shi'ba'lim) GO.UP(V)~ing(fp) (עֹלוֹת / o'lot) in~STALK (בְּקָנֶה / bê'qa'neh) UNIT (אֶחָד / e'hhad) FED.FAT~s (בְּרִיאוֹת / bê'ri'ot) and~FUNCTIONAL~s (וְטֹבוֹת / wê'to'vot)

RMT: and he slept and he dreamed a second one and look, seven heads of grain were going up in one stalk, fed fat and functional,

6 and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) EAR.OF.GRAIN~s (שִׁבֳּלִים / shi'ba'lim) SCRAWNY~s (דַּקּוֹת / da'qot) and~BLAST(V)~ed(fp) (וּשְׁדוּפֹת / ush'du'phot) EAST.WIND (קָדִים / qa'dim) SPRING.UP(V)~ing(fp) (צֹמְחוֹת / tsom'hhot) AFTER~them(f) (אַחֲרֵיהֶן / a'hha'rey'hen)

RMT: and look, seven heads of grain, emaciated and blasted of the east wind, springing up after them,

7 and~they(f)~will~SWALLOW(V) (וַתִּבְלַעְנָה / wa'tiv'la'nah) the~EAR.OF.GRAIN~s (הַשִּׁבֳּלִים / ha'shi'ba'lim) the~SCRAWNY~s (הַדַּקּוֹת / ha'da'qot) AT (אֵת / eyt) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) the~EAR.OF.GRAIN~s (הַשִּׁבֳּלִים / ha'shi'ba'lim) the~FED.FAT~s (הַבְּרִיאוֹת / ha'be'ri'ot) and~the~FULL~s (וְהַמְּלֵאוֹת / wê'ham'ley'ot) and~he~will~AWAKE(V) (וַיִּיקַץ / wai'yi'qats) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) DREAM (חֲלוֹם / hha'lom)

RMT: and the emaciated heads of grain swallowed the seven fed fat and full heads of grain and Paroh awoke and look, it was a dream,

8 and~he~will~EXIST(V) (וַיְהִי / wai'hi) in~the~MORNING (בַבֹּקֶר / va'bo'qer) and~she~will~be~BEAT(V) (וַתִּפָּעֶם / wa'ti'pa'em) WIND~him (רוּחוֹ / ru'hho) and~he~will~SEND(V) (וַיִּשְׁלַח / wai'yish'lahh) and~he~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) MAGICIAN~s (חַרְטֻמֵּי / hhar'tu'mey) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~AT (וְאֶת / wê'et) ALL (כָּל / kol) SKILLED.ONE~her (חֲכָמֶיהָ / hha'kha'mey'ah) and~he~will~much~COUNT(V) (וַיְסַפֵּר / wai'sa'peyr) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) AT (אֶת / et) DREAM~him (חֲלֹמוֹ / hha'lo'mo) and~WITHOUT (וְאֵין / wê'eyn) INTERPRET(V)~ing(ms) (פּוֹתֵר / po'teyr) AT~them(m) (אוֹתָם / o'tam) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh)

RMT: and it came to pass in the morning and his wind was beat and he sent and he called out all his magicians of Mits'rayim and all her wise ones and Paroh recounted to them his dream and they were without an interpretation for Paroh,

9 and~he~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבֵּר / wai'da'beyr) NOBLE (שַׂר / sar) the~make~DRINK(V)~ing(mp) (הַמַּשְׁקִים / ha'mash'qim) AT (אֶת / et) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) AT (אֶת / et) FAILURE~s~me (חֲטָאַי / hha'ta'ai) I (אֲנִי / a'ni) make~REMEMBER(V)~ing(ms) (מַזְכִּיר / maz'kir) the~DAY (הַיּוֹם / hai'yom)

RMT: and the noble of the drinkers spoke to Paroh saying, I am remembering my faults today.

10 Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) he~did~SNAP(V) (קָצַף / qa'tsaph) UPON (עַל / al) SERVANT~s~him (עֲבָדָיו / a'va'daw) and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֵּן / wai'yi'teyn) AT~me (אֹתִי / o'ti) in~CUSTODY (בְּמִשְׁמַר / bê'mish'mar) HOUSE (בֵּית / beyt) NOBLE (שַׂר / sar) the~SLAUGHTERING~s (הַטַּבָּחִים / ha'ta'ba'hhim) AT~me (אֹתִי / o'ti) and~AT (וְאֵת / wê'eyt) NOBLE (שַׂר / sar) the~BAKE(V)~ing(mp) (הָאֹפִים / ha'o'phim)

RMT: Paroh had snapped upon his servants and he gave me in the custody of the house of the noble of the slaughtering ones, me and the noble of the bakers,

11 and~we~will~DREAM(V)~& (וַנַּחַלְמָה / wa'na'hhal'mah) DREAM (חֲלוֹם / hha'lom) in~NIGHT (בְּלַיְלָה / bê'lai'lah) UNIT (אֶחָד / e'hhad) I (אֲנִי / a'ni) and~HE (וָהוּא / wa'hu) MAN (אִישׁ / ish) like~INTERPRETATION (כְּפִתְרוֹן / kê'phit'ron) DREAM~him (חֲלֹמוֹ / hha'lo'mo) we~did~DREAM(V) (חָלָמְנוּ / hha'lam'nu)

RMT: and we dreamed a dream in one night, I and he, each according to his dream we dreamed,

12 and~THERE (וְשָׁם / wê'sham) AT~us (אִתָּנוּ / i'ta'nu) YOUNG.MAN (נַעַר / na'ar) Ever~of (עִבְרִי / iv'ri) SERVANT (עֶבֶד / e'ved) to~NOBLE (לְשַׂר / lê'sar) the~SLAUGHTERING~s (הַטַּבָּחִים / ha'ta'ba'hhim) and~we~will~much~COUNT(V) (וַנְּסַפֶּר / wa'ne'sa'per) to~~him (לוֹ / lo) and~he~will~INTERPRET(V) (וַיִּפְתָּר / wai'yiph'tar) to~~us (לָנוּ / la'nu) AT (אֶת / et) DREAM~s~us (חֲלֹמֹתֵינוּ / hha'lo'mo'tey'nu) MAN (אִישׁ / ish) like~DREAM~him (כַּחֲלֹמוֹ / ka'hha'lo'mo) he~did~INTERPRET(V) (פָּתָר / pa'tar)

RMT: and there was with us a young man, one of Ever, a servant to the noble of the slaughtering ones, and we recounted to him and he interpreted to us our dreams, each according to his dream and he interpreted,

13 and~he~will~EXIST(V) (וַיְהִי / wai'hi) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~INTERPRET(V) (פָּתַר / pa'tar) to~~us (לָנוּ / la'nu) SO (כֵּן / keyn) he~did~EXIST(V) (הָיָה / hai'yah) AT~me (אֹתִי / o'ti) he~did~make~TURN.BACK(V) (הֵשִׁיב / hey'shiv) UPON (עַל / al) BASE~me (כַּנִּי / ka'ni) and~AT~him (וְאֹתוֹ / wê'o'to) he~did~HANG(V) (תָלָה / ta'lah)

RMT: and it came to pass just as he interpreted to us, so it existed, he returned me upon my base and he hanged him,

14 and~he~will~SEND(V) (וַיִּשְׁלַח / wai'yish'lahh) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~he~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra) AT (אֶת / et) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) and~they~will~make~RUN(V)~him (וַיְרִיצֻהוּ / wa'ye'ri'tsu'hu) FROM (מִן / min) the~CISTERN (הַבּוֹר / ha'bor) and~he~will~much~SHAVE(V) (וַיְגַלַּח / wa'ye'ga'lahh) and~he~will~much~PASS.OVER(V) (וַיְחַלֵּף / wa'ye'hha'leyph) APPAREL~s~him (שִׂמְלֹתָיו / sim'lo'taw) and~he~will~COME(V) (וַיָּבֹא / wai'ya'vo) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh)

RMT: and Paroh sent and he called out to Yoseph and they quickly brought him from the cistern and he shaved and he changed his apparels and he came to Paroh,

15 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) DREAM (חֲלוֹם / hha'lom) I~did~DREAM(V) (חָלַמְתִּי / hha'lam'ti) and~INTERPRET(V)~ing(ms) (וּפֹתֵר / u'pho'teyr) WITHOUT (אֵין / eyn) AT~him (אֹתוֹ / o'to) and~I (וַאֲנִי / wa'ani) I~did~HEAR(V) (שָׁמַעְתִּי / sha'ma'ti) UPON~you(ms) (עָלֶיךָ / a'ley'kha) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) you(ms)~will~HEAR(V) (תִּשְׁמַע / tish'ma) DREAM (חֲלוֹם / hha'lom) to~>~INTERPRET(V) (לִפְתֹּר / liph'tor) AT~him (אֹתוֹ / o'to)

RMT: and Paroh said to Yoseph, a dream I dreamed and he is without an interpreter, and I heard about you saying you will hear a dream to interpret him,

16 and~he~will~ANSWER(V) (וַיַּעַן / wai'ya'an) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) APART.FROM (בִּלְעָדָי / bil'a'dai) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) he~will~ANSWER(V) (יַעֲנֶה / ya'a'neh) AT (אֶת / et) COMPLETENESS (שְׁלוֹם / shê'lom) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh)

RMT: and Yoseph answered Paroh saying, apart from me, Elohiym will answer Paroh with completeness,

17 and~he~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבֵּר / wai'da'beyr) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) in~DREAM~me (בַּחֲלֹמִי / ba'hha'lo'mi) LOOK~me (הִנְנִי / hin'ni) STAND(V)~ing(ms) (עֹמֵד / o'meyd) UPON (עַל / al) LIP (שְׂפַת / sê'phat) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or)

RMT: and Paroh spoke to Yoseph, in my dream, look, here am I standing upon the lip of the stream,

18 and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) FROM (מִן / min) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) GO.UP(V)~ing(fp) (עֹלֹת / o'lot) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) COW~s (פָּרוֹת / pa'rot) FED.FAT~s (בְּרִיאוֹת / bê'ri'ot) FLESH (בָּשָׂר / ba'sar) and~BEAUTIFUL~s (וִיפֹת / wi'phot) FORM (תֹּאַר / to'ar) and~they(f)~will~FEED(V) (וַתִּרְעֶינָה / wa'tir'ey'nah) in~the~MARSH.GRASS (בָּאָחוּ / ba'a'hhu)

RMT: and look, from the stream is going up seven cows, fed fat of flesh and beautiful of form and they fed in the marsh grass,

19 and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) COW~s (פָּרוֹת / pa'rot) OTHER~s (אֲחֵרוֹת / a'hhey'rot) GO.UP(V)~ing(fp) (עֹלוֹת / o'lot) AFTER~them(f) (אַחֲרֵיהֶן / a'hha'rey'hen) HELPLESS~s (דַּלּוֹת / da'lot) and~DYSFUNCTIONAL~s (וְרָעוֹת / wê'ra'ot) FORM (תֹּאַר / to'ar) MANY (מְאֹד / mê'od) and~THIN~s (וְרַקּוֹת / wê'ra'qot) FLESH (בָּשָׂר / ba'sar) NOT (לֹא / lo) I~did~SEE(V) (רָאִיתִי / ra'i'ti) like~THEY(f) (כָהֵנָּה / kha'hey'nah) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~the~DYSFUNCTIONAL (לָרֹעַ / la'ro'a)

RMT: and look, seven other cows were going up after them, helpless and very dysfunctional of form and thin of flesh, I did not see such as them in all the land of Mits'rayim for the dysfunction,

20 and~they(f)~will~EAT(V) (וַתֹּאכַלְנָה / wa'to'khal'nah) the~COW~s (הַפָּרוֹת / ha'pa'rot) the~THIN~s (הָרַקּוֹת / ha'ra'qot) and~the~DYSFUNCTIONAL~s (וְהָרָעוֹת / wê'ha'ra'ot) AT (אֵת / eyt) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) the~COW~s (הַפָּרוֹת / ha'pa'rot) the~FIRST~s (הָרִאשֹׁנוֹת / ha'ri'sho'not) the~FED.FAT~s (הַבְּרִיאֹת / ha'be'ri'ot)

RMT: and the thin and dysfunctional cows ate the seven first fed fat cows,

21 and~they(f)~will~COME(V) (וַתָּבֹאנָה / wa'ta'vo'nah) TO (אֶל / el) INSIDE~them(f) (קִרְבֶּנָה / qir'be'nah) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~did~be~KNOW(V) (נוֹדַע / no'da) GIVEN.THAT (כִּי / ki) they~did~COME(V) (בָאוּ / va'u) TO (אֶל / el) INSIDE~them(f) (קִרְבֶּנָה / qir'be'nah) and~APPEARANCE~s~them(f) (וּמַרְאֵיהֶן / u'mar'ey'hen) DYSFUNCTIONAL (רַע / ra) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) in~the~FIRST.TIME (בַּתְּחִלָּה / bat'hhi'lah) and~I~will~AWAKE(V) (וָאִיקָץ / wa'i'qats)

RMT: and they came inside them and it is not known that they came inside them because their appearance was dysfunctional just as in the first time and I awoke,

22 and~I~will~SEE(V) (וָאֵרֶא / wa'ey're) in~DREAM~me (בַּחֲלֹמִי / ba'hha'lo'mi) and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) EAR.OF.GRAIN~s (שִׁבֳּלִים / shi'ba'lim) GO.UP(V)~ing(fp) (עֹלֹת / o'lot) in~STALK (בְּקָנֶה / bê'qa'neh) UNIT (אֶחָד / e'hhad) FULL~s (מְלֵאֹת / mê'ley'ot) and~FUNCTIONAL~s (וְטֹבוֹת / wê'to'vot)

RMT: and I saw in my dream, and look, seven heads of grain were going up in one stalk, full and functional,

23 and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) EAR.OF.GRAIN~s (שִׁבֳּלִים / shi'ba'lim) WITHER(V)~ed(fp) (צְנֻמוֹת / tsê'nu'mot) SCRAWNY~s (דַּקּוֹת / da'qot) BLAST(V)~ed(fp) (שְׁדֻפוֹת / shê'du'phot) EAST.WIND (קָדִים / qa'dim) SPRING.UP(V)~ing(fp) (צֹמְחוֹת / tsom'hhot) AFTER~them(m) (אַחֲרֵיהֶם / a'hha'rey'hem)

RMT: and look, seven heads of grain, withered, thin, blasted of the east wind were springing up after them,

24 and~they(f)~will~SWALLOW(V) (וַתִּבְלַעְןָ / wa'tiv'la'na) the~EAR.OF.GRAIN~s (הַשִּׁבֳּלִים / ha'shi'ba'lim) the~SCRAWNY~s (הַדַּקֹּת / ha'da'qot) AT (אֵת / eyt) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) the~EAR.OF.GRAIN~s (הַשִּׁבֳּלִים / ha'shi'ba'lim) the~FUNCTIONAL~s (הַטֹּבוֹת / ha'to'vot) and~I~will~SAY(V) (וָאֹמַר / wa'o'mar) TO (אֶל / el) the~MAGICIAN~s (הַחַרְטֻמִּים / ha'hhar'tu'mim) and~WITHOUT (וְאֵין / wê'eyn) make~BE.FACE.TO.FACE(V)~ing(ms) (מַגִּיד / ma'gid) to~~me (לִי / li)

RMT: and the thin heads of grain swallowed the seven functional heads of grain and I said to the magicians and without telling to me,

25 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) DREAM (חֲלוֹם / hha'lom) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) UNIT (אֶחָד / e'hhad) HE (הוּא / hu) AT (אֵת / eyt) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) the~Elohiym (הָאֱלֹהִים / ha'e'lo'him) DO(V)~ing(ms) (עֹשֶׂה / o'seh) he~did~make~BE.FACE.TO.FACE(V) (הִגִּיד / hi'gid) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh)

RMT: and Yoseph said to Paroh, the dream of Paroh is a unit, what the Elohiym is doing, he told to Paroh.

26 SEVEN (שֶׁבַע / she'va) COW~s (פָּרֹת / pa'rot) the~FUNCTIONAL~s (הַטֹּבֹת / ha'to'vot) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) THEY(f) (הֵנָּה / heyn'nah) and~SEVEN (וְשֶׁבַע / wê'she'va) the~EAR.OF.GRAIN~s (הַשִּׁבֳּלִים / ha'shi'ba'lim) the~FUNCTIONAL~s (הַטֹּבֹת / ha'to'vot) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) THEY(f) (הֵנָּה / heyn'nah) DREAM (חֲלוֹם / hha'lom) UNIT (אֶחָד / e'hhad) HE (הוּא / hu)

RMT: The seven functional cows, they are seven years, and the seven functional heads of grain, they are seven years, the dream is a unit,

27 and~SEVEN (וְשֶׁבַע / wê'she'va) the~COW~s (הַפָּרוֹת / ha'pa'rot) the~THIN~s (הָרַקּוֹת / ha'ra'qot) and~the~DYSFUNCTIONAL~s (וְהָרָעֹת / wê'ha'ra'ot) the~GO.UP(V)~ing(fp) (הָעֹלֹת / ha'o'lot) AFTER~them(f) (אַחֲרֵיהֶן / a'hha'rey'hen) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) THEY(f) (הֵנָּה / heyn'nah) and~SEVEN (וְשֶׁבַע / wê'she'va) the~EAR.OF.GRAIN~s (הַשִּׁבֳּלִים / ha'shi'ba'lim) the~EMPTY~s (הָרֵקוֹת / ha'rey'qot) BLAST(V)~ed(fp) (שְׁדֻפוֹת / shê'du'phot) the~EAST.WIND (הַקָּדִים / ha'qa'dim) they(m)~will~EXIST(V) (יִהְיוּ / yih'yu) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) HUNGER (רָעָב / ra'av)

RMT: and seven thin and dysfunctional cows going up after them, they are seven years, and seven empty heads of grain, blasted of the east wind, they exist as seven years of hunger.

28 HE (הוּא / hu) the~WORD (הַדָּבָר / ha'da'var) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~did~much~SPEAK(V) (דִּבַּרְתִּי / di'bar'ti) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) the~Elohiym (הָאֱלֹהִים / ha'e'lo'him) DO(V)~ing(ms) (עֹשֶׂה / o'seh) he~did~make~SEE(V) (הֶרְאָה / her'ah) AT (אֶת / et) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh)

RMT: He is the word which I spoke to Paroh which the Elohiym is doing he made Paroh see.

29 LOOK (הִנֵּה / hin'neyh) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) COME(V)~ing(fp) (בָּאוֹת / ba'ot) PLENTY (שָׂבָע / sa'va) GREAT (גָּדוֹל / ga'dol) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: Look, seven years are coming of great plenty in all the land of Mits'rayim,

30 and~they~did~RISE(V) (וְקָמוּ / wê'qa'mu) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) HUNGER (רָעָב / ra'av) AFTER~them(f) (אַחֲרֵיהֶן / a'hha'rey'hen) and~he~did~be~FORGET(V) (וְנִשְׁכַּח / wê'nish'kahh) ALL (כָּל / kol) the~PLENTY (הַשָּׂבָע / ha'sa'va) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) and~he~did~much~FINISH(V) (וְכִלָּה / wê'khi'lah) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) AT (אֶת / et) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets)

RMT: and seven years of hunger will rise after them and all the plenty in the land of Mits'rayim will be forgotten and the hunger will finish the land,

31 and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~will~be~KNOW(V) (יִוָּדַע / yi'wa'da) the~PLENTY (הַשָּׂבָע / ha'sa'va) in~the~LAND (בָּאָרֶץ / ba'a'rets) from~FACE~s (מִפְּנֵי / mip'ney) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) the~HE (הַהוּא / ha'hu) AFTER (אַחֲרֵי / a'hha'rey) SO (כֵן / kheyn) GIVEN.THAT (כִּי / ki)[221] HEAVY (כָבֵד / kha'veyd) HE (הוּא / hu) MANY (מְאֹד / mê'od)

RMT: and the plenty in the land will not be known from the face of that hunger afterward because he was great,

32 and~UPON (וְעַל / wê'al) >~be~CHANGE(V) (הִשָּׁנוֹת / hi'sha'not) the~DREAM (הַחֲלוֹם / ha'hha'lom) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) FOOTSTEP~s2 (פַּעֲמָיִם / pa'a'ma'yim) GIVEN.THAT (כִּי / ki) be~PREPARE(V)~ing(ms) (נָכוֹן / na'khon) the~WORD (הַדָּבָר / ha'da'var) from~WITH (מֵעִם / mey'im) the~Elohiym (הָאֱלֹהִים / ha'e'lo'him) and~much~HURRY(V)~ing(ms) (וּמְמַהֵר / um'ma'heyr) the~Elohiym (הָאֱלֹהִים / ha'e'lo'him) to~>~DO(V)~him (לַעֲשֹׂתוֹ / la'a'so'to)

RMT: and because the dream repeated to Paroh a second time, given that the word from the Elohiym was fixed and the Elohiym is hurrying to do him,

33 and~NOW (וְעַתָּה / wê'a'tah) he~will~SEE(V) (יֵרֶא / yey're) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) MAN (אִישׁ / ish) be~UNDERSTAND(V)~ing(ms) (נָבוֹן / na'von) and~SKILLED.ONE (וְחָכָם / wê'hha'kham) and~he~will~SET.DOWN(V)~him (וִישִׁיתֵהוּ / wi'shi'tey'hu) UPON (עַל / al) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and now, Paroh will see a man being understanding and wise and he will set him down upon the land of Mits'rayim,

34 he~will~DO(V) (יַעֲשֶׂה / ya'a'seh) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~he~will~make~REGISTER(V) (וְיַפְקֵד / wê'yaph'qeyd) OVERSEER~s (פְּקִדִים / pê'qi'dim) UPON (עַל / al) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) and~he~did~much~TAKE.A.FIFTH(V) (וְחִמֵּשׁ / wê'hhi'meysh) AT (אֶת / et) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) in~SEVEN (בְּשֶׁבַע / bê'she'va) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) the~PLENTY (הַשָּׂבָע / ha'sa'va)

RMT: and Paroh will do, and he will set overseers over the land and he took a fifth of the land of Mits'rayim in the seven years of plenty,

35 and~they(m)~will~GATHER.TOGETHER(V) (וְיִקְבְּצוּ / wê'yiq'be'tsu) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) FOODSTUFF (אֹכֶל / o'khel) the~YEAR~s (הַשָּׁנִים / ha'sha'nim) the~FUNCTIONAL~s (הַטֹּבֹת / ha'to'vot)[222] the~COME(V)~ing(fp) (הַבָּאֹת / ha'ba'ot) the~THESE (הָאֵלֶּה / ha'ey'leh) and~they(m)~will~PILE.UP(V) (וְיִצְבְּרוּ / wê'yits'be'ru) GRAIN (בָר / var) UNDER (תַּחַת / ta'hhat) HAND (יַד / yad) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) FOODSTUFF (אֹכֶל / o'khel) in~CITY~s (בֶּעָרִים / be'a'rim) and~they~did~SAFEGUARD(V) (וְשָׁמָרוּ / wê'sha'ma'ru)

RMT: and they will gather together all the foodstuff of these coming functional years and they will pile up grain under the hand of Paroh, foodstuff in the cities and they will guard,

36 and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) the~FOODSTUFF (הָאֹכֶל / ha'o'khel) to~DEPOSITED (לְפִקָּדוֹן / lê'phi'qa'don) to~the~LAND (לָאָרֶץ / la'a'rets) to~SEVEN (לְשֶׁבַע / lê'she'va) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they(f)~will~EXIST(V) (תִּהְיֶיןָ / tih'yey'na) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) she~will~be~CUT(V) (תִכָּרֵת / ti'ka'reyt) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) in~the~HUNGER (בָּרָעָב / ba'ra'av)

RMT: and the foodstuff existed for a deposit to the land for the seven years of hunger which will exist in the land of Mits'rayim and the land will not be cut in the hunger,

37 and~he~will~DO.WELL(V) (וַיִּיטַב / wai'yiy'tav) the~WORD (הַדָּבָר / ha'da'var) in~EYE~s2 (בְּעֵינֵי / bê'ey'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~in~EYE~s2 (וּבְעֵינֵי / uv'ey'ney) ALL (כָּל / kol) SERVANT~s~him (עֲבָדָיו / a'va'daw)

RMT: and the word did well in the eyes of Paroh and in the eyes of all his servants,

38 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) SERVANT~s~him (עֲבָדָיו / a'va'daw) ?~he~did~be~FIND(V) (הֲנִמְצָא / ha'nim'tsa) like~THIS (כָזֶה / kha'zeh) MAN (אִישׁ / ish) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) WIND (רוּחַ / ru'ahh) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) in~~him (בּוֹ / bo)

RMT: and Paroh said to his servants, can one be found like this man which has the wind of the Elohiym in him,

39 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AFTER (אַחֲרֵי / a'hha'rey) >~make~KNOW(V) (הוֹדִיעַ / ho'di'a) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) AT~you(ms) (אוֹתְךָ / ot'kha) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) THIS (זֹאת / zot) WITHOUT (אֵין / eyn) be~UNDERSTAND(V)~ing(ms) (נָבוֹן / na'von) and~SKILLED.ONE (וְחָכָם / wê'hha'kham) like~THAT.ONE~you(ms) (כָּמוֹךָ / ka'mo'kha)

RMT: and Paroh said to Yoseph afterward[223], Elohiym made known to you all this, none is understanding and wise like you.

40 YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) you(ms)~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) UPON (עַל / al) HOUSE~me (בֵּיתִי / bey'ti) and~UPON (וְעַל / wê'al) MOUTH~you(ms) (פִּיךָ / pi'kha) he~will~KISS(V) (יִשַּׁק / yi'shaq) ALL (כָּל / kol) PEOPLE~me (עַמִּי / a'mi) ONLY (רַק / raq) the~SEAT (הַכִּסֵּא / ha'ki'sey) I~will~MAGNIFY(V) (אֶגְדַּל / eg'dal) FROM~you(ms) (מִמֶּךָּ / mi'me'ka)

RMT: You will exist upon my house and upon your mouth he will kiss all my people[224], only the seat I will magnify more than you,

41 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) !(ms)~SEE(V) (רְאֵה / rê'eyh) I~did~GIVE(V) (נָתַתִּי / na'ta'ti) AT~you(ms) (אֹתְךָ / ot'kha) UPON (עַל / al) ALL (כָּל / kol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and Paroh said to Yoseph, see, I gave you upon all the land of Mits'rayim,

42 and~he~will~make~TURN.ASIDE(V) (וַיָּסַר / wai'ya'sar) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) AT (אֶת / et) RING~him (טַבַּעְתּוֹ / ta'ba'to) from~UPON (מֵעַל / mey'al) HAND~him (יָדוֹ / ya'do) and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֵּן / wai'yi'teyn) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) UPON (עַל / al) HAND (יַד / yad) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) and~he~will~make~WEAR(V) (וַיַּלְבֵּשׁ / wai'yal'beysh) AT~him (אֹתוֹ / o'to) GARMENT~s (בִּגְדֵי / big'dey) LINEN (שֵׁשׁ / sheysh) and~he~will~PLACE(V) (וַיָּשֶׂם / wai'ya'sem) NECKLACE (רְבִד / rê'vid) the~GOLD (הַזָּהָב / ha'za'hav) UPON (עַל / al) BACK.OF.THE.NECK~him (צַוָּארוֹ / tsa'wa'ro)

RMT: and Paroh turned aside his signet ring from upon his hand and he gave her upon the hand of Yoseph and he clothed him, garments of linen, and he set in place the necklace of gold upon the back of his neck,

43 and~he~will~make~RIDE(V) (וַיַּרְכֵּב / wai'yar'keyv) AT~him (אֹתוֹ / o'to) in~CHARIOT (בְּמִרְכֶּבֶת / bê'mir'ke'vet) the~DOUBLE (הַמִּשְׁנֶה / ha'mish'neh) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) to~~him (לוֹ / lo) and~they(m)~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרְאוּ / wai'yiq're'u) to~FACE~s~him (לְפָנָיו / lê'pha'naw) BEND.THE.KNEE (אַבְרֵךְ / av'reykh) and~>~GIVE(V) (וְנָתוֹן / wê'na'ton) AT~him (אֹתוֹ / o'to) UPON (עַל / al) ALL (כָּל / kol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and he will make him ride in the double chariot which belonged to him and they will call out to his face, bend the knee and give him upon all the land of Mits'rayim,

44 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) I (אֲנִי / a'ni) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~APART.FROM~you(ms) (וּבִלְעָדֶיךָ / u'vil'a'dey'kha) NOT (לֹא / lo) he~will~make~RAISE.UP(V) (יָרִים / ya'rim) MAN (אִישׁ / ish) AT (אֶת / et) HAND~him (יָדוֹ / ya'do) and~AT (וְאֶת / wê'et) FOOT~him (רַגְלוֹ / rag'lo) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and Paroh said to Yoseph, I am Paroh and apart from you no man will raise his hand and his foot in all the land of Mits'rayim,

45 and~he~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) TITLE (שֵׁם / sheym) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) Tsaphnat-Paneyahh (צָפְנַת־פַּעְנֵחַ / tsaph'nat-pa'ney'ahh) and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֶּן / wai'yi'ten) to~~him (לוֹ / lo) AT (אֶת / et) Asnat (אָסְנַת / as'nat) DAUGHTER (בַּת / bat) Potee-Phera (פּוֹטִי־פֶרַע / po'ti-phe'ra) ADMINISTRATOR (כֹּהֵן / ko'heyn) On (אֹן / on) to~WOMAN (לְאִשָּׁה / lê'i'shah) and~he~will~GO.OUT(V) (וַיֵּצֵא / wai'yey'tsey) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) UPON (עַל / al) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and Paroh called out the title of Yoseph, Tsaphnat-Paneyahh, and he gave to him Asnat, the daughter of Potee-Phera, administrator of On, for a woman, and Yoseph went out upon the land of Mits'rayim,

46 and~Yoseph (וְיוֹסֵף / wê'yo'seyph) SON (בֶּן / ben) THREE~s (שְׁלֹשִׁים / shê'lo'shim) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) in~>~STAND(V)~him (בְּעָמְדוֹ / bê'am'do) to~FACE~s (לִפְנֵי / liph'ney) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) KING (מֶלֶךְ / me'lekh) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) and~he~will~GO.OUT(V) (וַיֵּצֵא / wai'yey'tsey) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) from~to~FACE~s (מִלִּפְנֵי / mi'liph'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~he~will~CROSS.OVER(V) (וַיַּעֲבֹר / wai'ya'a'vor) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and Yoseph was a son of thirty years in his standing to the face of Paroh, king of Mits'rayim, and Yoseph went out from before the face of Paroh and crossed over in all the land of Mits'rayim,

47 and~she~will~DO(V) (וַתַּעַשׂ / wa'ta'as) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) in~SEVEN (בְּשֶׁבַע / bê'she'va) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) the~PLENTY (הַשָּׂבָע / ha'sa'va) to~HANDFUL~s (לִקְמָצִים / liq'ma'tsim)

RMT: and the land did in the seven years of plenty for handfuls,

48 and~he~will~GATHER.TOGETHER(V) (וַיִּקְבֹּץ / wai'yiq'bots) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) FOODSTUFF (אֹכֶל / o'khel) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they~did~EXIST(V) (הָיוּ / hai'u) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~he~will~GIVE(V) (וַיִּתֶּן / wai'yi'ten) FOODSTUFF (אֹכֶל / o'khel) in~CITY~s (בֶּעָרִים / be'a'rim) FOODSTUFF (אֹכֶל / o'khel) FIELD (שְׂדֵה / sê'deyh) the~CITY (הָעִיר / ha'ir) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) ALL.AROUND~her (סְבִיבֹתֶיהָ / sê'vi'vo'tey'ah) he~did~GIVE(V) (נָתַן / na'tan) in~MIDST~her (בְּתוֹכָהּ / bê'to'khah)

RMT: and he gathered together all the foodstuffs of the seven years which existed in the land of Mits'rayim and he gave the foodstuff in the cities, the foodstuff of the field which was around the city he gave in her midst,

49 and~he~will~PILE.UP(V) (וַיִּצְבֹּר / wai'yits'bor) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) GRAIN (בָּר / bar) like~SAND (כְּחוֹל / kê'hhol) the~SEA (הַיָּם / hai'yam) >~make~INCREASE(V) (הַרְבֵּה / har'beyh) MANY (מְאֹד / mê'od) UNTIL (עַד / ad) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~did~TERMINATE(V) (חָדַל / hha'dal) to~>~COUNT(V) (לִסְפֹּר / lis'por) GIVEN.THAT (כִּי / ki) WITHOUT (אֵין / eyn) NUMBER (מִסְפָּר / mis'par)

RMT: and Yoseph piled up grain like sand of the sea, making an increase of much, until he terminated to count, given that it was without number,

50 and~to~Yoseph (וּלְיוֹסֵף / ul'yo'seyph) BRING.FORTH(V)~ed(ms) (יֻלַּד / yu'lad) TWO (שְׁנֵי / shê'ney) SON~s (בָנִים / va'nim) in~BEFORE (בְּטֶרֶם / bê'te'rem) she~will~COME(V) (תָּבוֹא / ta'vo) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) she~did~BRING.FORTH(V) (יָלְדָה / yal'dah) to~~him (לּוֹ / lo) Asnat (אָסְנַת / as'nat) DAUGHTER (בַּת / bat) Potee-Phera (פּוֹטִי־פֶרַע / po'ti-phe'ra) ADMINISTRATOR (כֹּהֵן / ko'heyn) On (אוֹן / on)

RMT: and to Yoseph he brought forth two sons before the year of the hunger came which Asnat, the daughter of Potee-Phera, administrator of On, brought forth,

51 and~he~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) TITLE (שֵׁם / sheym) the~FIRSTBORN (הַבְּכוֹר / ha'be'khor) Menasheh (מְנַשֶּׁה / mê'na'sheh) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~did~much~OVERLOOK(V) (נַשַּׁנִי / na'sha'ni) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) LABOR~me (עֲמָלִי / a'ma'li) and~AT (וְאֵת / wê'eyt) ALL (כָּל / kol) HOUSE (בֵּית / beyt) FATHER~me (אָבִי / a'vi)

RMT: and Yoseph called out the title of the firstborn, Menasheh, given that Elohiym overlooked all my labor and all the house of my father,

52 and~AT (וְאֵת / wê'eyt) TITLE (שֵׁם / sheym) the~SECOND (הַשֵּׁנִי / ha'shey'ni) he~did~CALL.OUT(V) (קָרָא / qa'ra) Ephrayim (אֶפְרָיִם / eph'ra'yim) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~did~make~REPRODUCE(V)~me (הִפְרַנִי / hiph'ra'ni) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) AFFLICTION~me (עָנְיִי / an'yi)

RMT: and the title of the second he called out, Ephrayim, given that Elohiym reproduced me in the land of my affliction,

53 and~they(f)~will~FINISH(V) (וַתִּכְלֶינָה / wa'tikh'ley'nah) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) the~PLENTY (הַשָּׂבָע / ha'sa'va) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~EXIST(V) (הָיָה / hai'yah) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and the seven years of the plenty which existed in the land of Mits'rayim finished,

54 and~they(f)~will~make~DRILL(V) (וַתְּחִלֶּינָה / wat'hhi'ley'nah) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) to~>~COME(V) (לָבוֹא / la'vo) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~SAY(V) (אָמַר / a'mar) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) and~he~will~EXIST(V) (וַיְהִי / wai'hi) HUNGER (רָעָב / ra'av) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) the~LAND~s (הָאֲרָצוֹת / ha'a'ra'tsot) and~in~ALL (וּבְכָל / uv'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) he~did~EXIST(V) (הָיָה / hai'yah) BREAD (לָחֶם / la'hhem)

RMT: and the seven years of the hunger began to come, just as Yoseph said and hunger existed in all the lands, and in all the land of Mits'rayim bread existed,

55 and~she~will~BE.HUNGRY(V) (וַתִּרְעַב / wa'tir'av) ALL (כָּל / kol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~he~will~CRY.OUT(V) (וַיִּצְעַק / wai'yits'aq) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~BREAD (לַלָּחֶם / la'la'hhem) and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~ALL (לְכָל / lê'khol) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) !(mp)~WALK(V) (לְכוּ / lê'khu) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~will~SAY(V) (יֹאמַר / yo'mar) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) you(mp)~will~DO(V) (תַּעֲשׂוּ / ta'a'su)

RMT: and all the land of Mits'rayim was hungry and the people cried out to Paroh for bread and Paroh said to all Mits'rayim, walk to Yoseph what he will say to you, you will do,

56 and~the~HUNGER (וְהָרָעָב / wê'ha'ra'av) he~did~EXIST(V) (הָיָה / hai'yah) UPON (עַל / al) ALL (כָּל / kol) FACE~s (פְּנֵי / pê'ney) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) and~he~will~OPEN(V) (וַיִּפְתַּח / wai'yiph'tahh) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~~them(m) (בָּהֶם / ba'hem) and~he~will~EXCHANGE(V) (וַיִּשְׁבֹּר / wai'yish'bor) to~Mits'rayim (לְמִצְרַיִם / lê'mits'ra'yim) and~he~will~SEIZE(V) (וַיֶּחֱזַק / wa'ye'hhe'zaq) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and the hunger existed upon all the face of the land and Yoseph opened all which was in them and he exchanged to Mits'rayim and the hunger seized in the land of Mits'rayim,

57 and~ALL (וְכָל / wê'khol) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) they~did~COME(V) (בָּאוּ / ba'u) Mits'rayim~unto (מִצְרַיְמָה / mits'rai'mah) to~>~EXCHANGE(V) (לִשְׁבֹּר / lish'bor) TO (אֶל / el) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~did~SEIZE(V) (חָזַק / hha'zaq) the~HUNGER (הָרָעָב / ha'ra'av) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets)

RMT: and all the land had come unto Mits'rayim to exchange to Yoseph, given that he seized the hunger in all the land,

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!