Home | Articles | | | Bookstore | AHRC | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36


Numbers Chapter 19

1 and~he~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבֵּר / wai'da'beyr) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) and~TO (וְאֶל / wê'el) Aharon (אַהֲרֹן / a'ha'ron) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor)

RMT: and YHWH spoke to Mosheh and to Aharon saying,

2 THIS (זֹאת / zot) CUSTOM (חֻקַּת / hhu'qat) the~TEACHING (הַתּוֹרָה / ha'to'rah) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~much~DIRECT(V) (צִוָּה / tsi'wah) YHWH (יְהוָה / YHWH) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) !(ms)~much~SPEAK(V) (דַּבֵּר / da'beyr) TO (אֶל / el) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) and~they(m)~will~TAKE(V) (וְיִקְחוּ / wê'yiq'hhu) TO~you(ms) (אֵלֶיךָ / ey'ley'kha) COW (פָרָה / pha'rah) RED (אֲדֻמָּה / a'du'mah) WHOLE (תְּמִימָה / tê'mi'mah) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) WITHOUT (אֵין / eyn) in~~her (בָּהּ / bah) BLEMISH (מוּם / mum) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) NOT (לֹא / lo) he~did~GO.UP(V) (עָלָה / a'lah) UPON~her (עָלֶיהָ / a'ley'ah) YOKE (עֹל / ol)

RMT: this is the custom of the teaching which YHWH directed saying, speak to the sons of Yisra'eyl and they will take for you a whole red cow which is without a blemish in her, which a yoke did not go up upon her,

3 and~you(mp)~did~GIVE(V) (וּנְתַתֶּם / un'ta'tem) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) TO (אֶל / el) Elazar (אֶלְעָזָר / el'a'zar) the~ADMINISTRATOR (הַכֹּהֵן / ha'ko'heyn) and~he~did~make~GO.OUT(V) (וְהוֹצִיא / wê'ho'tsi) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) TO (אֶל / el) from~OUTSIDE (מִחוּץ / mi'hhuts) to~the~CAMP (לַמַּחֲנֶה / la'ma'hha'neh) and~he~did~SLAY(V) (וְשָׁחַט / wê'sha'hhat) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) to~FACE~s~him (לְפָנָיו / lê'pha'naw)

RMT: and you will give her to Elazar the administrator, and he will bring her out to the outside of the camp, and he will slay her to his face,

4 and~he~did~TAKE(V) (וְלָקַח / wê'la'qahh) Elazar (אֶלְעָזָר / el'a'zar) the~ADMINISTRATOR (הַכֹּהֵן / ha'ko'heyn) from~BLOOD~her (מִדָּמָהּ / mi'da'mah) in~FINGER~him (בְּאֶצְבָּעוֹ / bê'ets'ba'o) and~he~did~make~SPATTER(V) (וְהִזָּה / wê'hi'zah) TO (אֶל / el) IN.FRONT (נֹכַח / no'khahh) FACE~s (פְּנֵי / pê'ney) TENT (אֹהֶל / o'hel) APPOINTED (מוֹעֵד / mo'eyd) from~BLOOD~her (מִדָּמָהּ / mi'da'mah) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) FOOTSTEP~s (פְּעָמִים / pê'a'mim)

RMT: and Elazar the administrator will take from her blood with his finger, and he will spatter from her blood seven times in front of the face of the appointed tent,

5 and~he~did~CREMATE(V) (וְשָׂרַף / wê'sa'raph) AT (אֶת / et) the~COW (הַפָּרָה / ha'pa'rah) to~EYE~s2~him (לְעֵינָיו / lê'ey'naw) AT (אֶת / et) SKIN~her (עֹרָהּ / o'rah) and~AT (וְאֶת / wê'et) FLESH~her (בְּשָׂרָהּ / bê'sa'rah) and~AT (וְאֶת / wê'et) BLOOD~her (דָּמָהּ / da'mah) UPON (עַל / al) DUNG~her (פִּרְשָׁהּ / pir'shah) he~will~CREMATE(V) (יִשְׂרֹף / yis'roph)

RMT: and he will cremate the cow to his eyes, her skin and her flesh and her blood with her dung he will cremate,

6 and~he~did~TAKE(V) (וְלָקַח / wê'la'qahh) the~ADMINISTRATOR (הַכֹּהֵן / ha'ko'heyn) TREE (עֵץ / eyts) CEDAR (אֶרֶז / e'rez) and~HYSSOP (וְאֵזוֹב / wê'ey'zov) and~SCARLET (וּשְׁנִי / ush'ni) KERMES (תוֹלָעַת / to'la'at) and~he~did~make~THROW.OUT(V) (וְהִשְׁלִיךְ / wê'hish'likh) TO (אֶל / el) MIDST (תּוֹךְ / tokh) CREMATING (שְׂרֵפַת / sê'rey'phat) the~COW (הַפָּרָה / ha'pa'rah)

RMT: and the administrator will take a tree of cedar and hyssop and a scarlet kermes, and he will throw them into the midst of the cremating of the cow,

7 and~he~did~much~WASH(V) (וְכִבֶּס / wê'khi'bes) GARMENT~s~him (בְּגָדָיו / bê'ga'daw) the~ADMINISTRATOR (הַכֹּהֵן / ha'ko'heyn) and~he~did~BATHE(V) (וְרָחַץ / wê'ra'hhats) FLESH~him (בְּשָׂרוֹ / bê'sar'o) in~the~WATER~s2 (בַּמַּיִם / ba'ma'yim) and~AFTER (וְאַחַר / wê'a'hhar) he~will~COME(V) (יָבוֹא / ya'vo)[947] TO (אֶל / el) the~CAMP (הַמַּחֲנֶה / ha'ma'hha'neh) and~he~did~BE.DIRTY(V) (וְטָמֵא / wê'ta'mey) the~ADMINISTRATOR (הַכֹּהֵן / ha'ko'heyn) UNTIL (עַד / ad) the~EVENING (הָעָרֶב / ha'a'rev)

RMT: and the administrator will wash his garments, and he will bathe his flesh in the waters, and after he will come to the camp, and the administrator will be dirty until the evening,

8 and~the~CREMATE(V)~ing(ms) (וְהַשֹּׂרֵף / wê'ha'so'reyph) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) he~will~WASH(V) (יְכַבֵּס / yê'kha'beys) GARMENT~s~him (בְּגָדָיו / bê'ga'daw) in~the~WATER~s2 (בַּמַּיִם / ba'ma'yim) and~he~did~BATHE(V) (וְרָחַץ / wê'ra'hhats) FLESH~him (בְּשָׂרוֹ / bê'sar'o) in~the~WATER~s2 (בַּמָּיִם / ba'ma'yim) and~he~did~BE.DIRTY(V) (וְטָמֵא / wê'ta'mey) UNTIL (עַד / ad) the~EVENING (הָעָרֶב / ha'a'rev)

RMT: and the one cremating her will wash his garments in the waters, and he will bathe his flesh in the waters, and he will be dirty until the evening,

9 and~he~did~GATHER(V) (וְאָסַף / wê'a'saph) MAN (אִישׁ / ish) CLEAN (טָהוֹר / ta'hor) AT (אֵת / eyt) ASH (אֵפֶר / ey'pher) the~COW (הַפָּרָה / ha'pa'rah) and~he~did~make~REST(V) (וְהִנִּיחַ / wê'hi'ni'ahh) from~OUTSIDE (מִחוּץ / mi'hhuts) to~the~CAMP (לַמַּחֲנֶה / la'ma'hha'neh) in~AREA (בְּמָקוֹם / bê'ma'qom) CLEAN (טָהוֹר / ta'hor) and~she~did~EXIST(V) (וְהָיְתָה / wê'hai'tah) to~the~COMPANY (לַעֲדַת / la'a'dat) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) to~CHARGE (לְמִשְׁמֶרֶת / lê'mish'me'ret) to~WATER~s2 (לְמֵי / lê'mey) REMOVAL (נִדָּה / ni'dah) FAILURE (חַטָּאת / hha'tat) SHE (הִוא / hi)

RMT: and a clean man will gather the ash of the cow, and he will make it rest outside the camp in the clean area, and she will exist for the company of the sons of Yisra'eyl for a charge for the waters of removal, she is a failure,

10 and~he~did~much~WASH(V) (וְכִבֶּס / wê'khi'bes) the~GATHER(V)~ing(ms) (הָאֹסֵף / ha'o'seyph) AT (אֶת / et) ASH (אֵפֶר / ey'pher) the~COW (הַפָּרָה / ha'pa'rah) AT (אֶת / et) GARMENT~s~him (בְּגָדָיו / bê'ga'daw) and~he~did~BE.DIRTY(V) (וְטָמֵא / wê'ta'mey) UNTIL (עַד / ad) the~EVENING (הָעָרֶב / ha'a'rev) and~she~did~EXIST(V) (וְהָיְתָה / wê'hai'tah) to~SON~s (לִבְנֵי / liv'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) and~to~IMMIGRANT (וְלַגֵּר / wê'la'geyr) the~IMMIGRATE(V)~ing(ms) (הַגָּר / ha'gar) in~MIDST~them(m) (בְּתוֹכָם / bê'to'kham) to~CUSTOM (לְחֻקַּת / lê'hhu'qat) DISTANT (עוֹלָם / o'lam)

RMT: and the one gathering the ash of the cow will wash his garments, and he will be dirty until the evening, and she will exist for the sons of Yisra'eyl and for the immigrant immigrating in their midst for a distant custom.

11 the~TOUCH(V)~ing(ms) (הַנֹּגֵעַ / ha'no'gey'a) in~DIE(V)~ing(ms) (בְּמֵת / bê'meyt) to~ALL (לְכָל / lê'khol) SOUL (נֶפֶשׁ / ne'phesh) HUMAN (אָדָם / a'dam) and~he~did~BE.DIRTY(V) (וְטָמֵא / wê'ta'mey) SEVEN (שִׁבְעַת / shiv'at) DAY~s (יָמִים / ya'mim)

RMT: The one touching with the dying of any human soul, then he will be dirty seven days.

12 HE (הוּא / hu) he~will~self~FAIL(V) (יִתְחַטָּא / yit'hha'ta) in~~him (בוֹ / vo) in~the~DAY (בַּיּוֹם / ba'yom) the~THIRD (הַשְּׁלִישִׁי / hash'li'shi) and~in~the~DAY (וּבַיּוֹם / u'vai'yom) the~SEVENTH (הַשְּׁבִיעִי / hash'vi'i) he~will~BE.CLEAN(V) (יִטְהָר / yit'har) and~IF (וְאִם / wê'im) NOT (לֹא / lo) he~will~self~FAIL(V) (יִתְחַטָּא / yit'hha'ta) in~the~DAY (בַּיּוֹם / ba'yom) the~THIRD (הַשְּׁלִישִׁי / hash'li'shi) and~in~the~DAY (וּבַיּוֹם / u'vai'yom) the~SEVENTH (הַשְּׁבִיעִי / hash'vi'i) NOT (לֹא / lo) he~will~BE.CLEAN(V) (יִטְהָר / yit'har)

RMT: He, he will purify himself with him in the third day, and in the seventh day he will be clean, but if he will not purify himself in the third day, then in the seventh day he will not be clean.

13 ALL (כָּל / kol) the~TOUCH(V)~ing(ms) (הַנֹּגֵעַ / ha'no'gey'a) in~DIE(V)~ing(ms) (בְּמֵת / bê'meyt) in~SOUL (בְּנֶפֶשׁ / bê'ne'phesh) the~HUMAN (הָאָדָם / ha'a'dam) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~will~DIE(V) (יָמוּת / ya'mut) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~will~self~FAIL(V) (יִתְחַטָּא / yit'hha'ta) AT (אֶת / et) DWELLING (מִשְׁכַּן / mish'kan) YHWH (יְהוָה / YHWH) he~did~much~BE.DIRTY(V) (טִמֵּא / ti'mey) and~she~did~be~CUT(V) (וְנִכְרְתָה / wê'nikh're'tah) the~SOUL (הַנֶּפֶשׁ / ha'ne'phesh) the~SHE (הַהִוא / ha'hi) from~Yisra'eyl (מִיִּשְׂרָאֵל / mi'yis'ra'eyl) GIVEN.THAT (כִּי / ki) WATER~s2 (מֵי / mey) REMOVAL (נִדָּה / ni'dah) NOT (לֹא / lo) SPRINKLE(V)~ed(ms) (זֹרַק / zo'raq) UPON~him (עָלָיו / a'law) DIRTY (טָמֵא / ta'mey) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) YET.AGAIN (עוֹד / od) DIRTY~him (טֻמְאָתוֹ / tu'm'a'to) in~~him (בוֹ / vo)

RMT: Anyone touching with the dying of a human soul which will die, and he did not purify himself, he dirtied the dwelling of YHWH, and that soul will be cut from Yisra'eyl, given that the waters of removal were not sprinkled upon him, he will exist dirty yet again, his dirtiness is in him.

14 THIS (זֹאת / zot) the~TEACHING (הַתּוֹרָה / ha'to'rah) HUMAN (אָדָם / a'dam) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~DIE(V) (יָמוּת / ya'mut) in~TENT (בְּאֹהֶל / bê'o'hel) ALL (כָּל / kol) the~COME(V)~ing(ms) (הַבָּא / ha'ba) TO (אֶל / el) the~TENT (הָאֹהֶל / ha'o'hel) and~ALL (וְכָל / wê'khol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~the~TENT (בָּאֹהֶל / ba'o'hel) he~will~BE.DIRTY(V) (יִטְמָא / yit'ma) SEVEN (שִׁבְעַת / shiv'at) DAY~s (יָמִים / ya'mim)

RMT: This is the teaching of a human that will die in a tent, anyone coming to the tent, and anyone that is in the tent, he will be dirty seven days,

15 and~ALL (וְכֹל / wê'khol) UTENSIL (כְּלִי / kê'li) OPEN(V)~ed(ms) (פָתוּחַ / pha'tu'ahh) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) WITHOUT (אֵין / eyn) BRACELET (צָמִיד / tsa'mid) CORD (פָּתִיל / pa'til) UPON~him (עָלָיו / a'law) DIRTY (טָמֵא / ta'mey) HE (הוּא / hu)

RMT: and any utensil opened, which is without a bracelet of cord[948] upon him, he is dirty,

16 and~ALL (וְכֹל / wê'khol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~will~TOUCH(V) (יִגַּע / yiga) UPON (עַל / al) FACE~s (פְּנֵי / pê'ney) the~FIELD (הַשָּׂדֶה / ha'sa'deh) in~DRILLED (בַּחֲלַל / ba'hha'lal) SWORD (חֶרֶב / hhe'rev) OR (אוֹ / o) in~DIE(V)~ing(ms) (בְמֵת / vê'meyt) OR (אוֹ / o) in~BONE (בְעֶצֶם / vê'e'tsem) HUMAN (אָדָם / a'dam) OR (אוֹ / o) in~GRAVE (בְקָבֶר / vê'qa'ver) he~will~BE.DIRTY(V) (יִטְמָא / yit'ma) SEVEN (שִׁבְעַת / shiv'at) DAY~s (יָמִים / ya'mim)

RMT: and all that will touch upon the face of the field with the one drilled of the sword, or with the dying, or with a human bone, or in the grave, he will be dirty seven days,

17 and~they~did~TAKE(V) (וְלָקְחוּ / wê'laq'hhu) to~the~DIRTY (לַטָּמֵא / la'ta'mey) from~DIRT (מֵעֲפַר / mey'a'phar) CREMATING (שְׂרֵפַת / sê'rey'phat) the~FAILURE (הַחַטָּאת / ha'hha'tat) and~he~did~GIVE(V) (וְנָתַן / wê'na'tan) UPON~him (עָלָיו / a'law) WATER~s2 (מַיִם / ma'yim) LIVING~s (חַיִּים / hhai'yim) TO (אֶל / el) UTENSIL (כֶּלִי / ke'li)

RMT: and for the dirty one, they will take from the dirt of the cremating of the failure, and he will place upon him the living waters into a vessel,

18 and~he~did~TAKE(V) (וְלָקַח / wê'la'qahh) HYSSOP (אֵזוֹב / ey'zov) and~he~did~DIP(V) (וְטָבַל / wê'ta'val) in~the~WATER~s2 (בַּמַּיִם / ba'ma'yim) MAN (אִישׁ / ish) CLEAN (טָהוֹר / ta'hor) and~he~did~make~SPATTER(V) (וְהִזָּה / wê'hi'zah) UPON (עַל / al) the~TENT (הָאֹהֶל / ha'o'hel) and~UPON (וְעַל / wê'al) ALL (כָּל / kol) the~UTENSIL~s (הַכֵּלִים / ha'key'lim) and~UPON (וְעַל / wê'al) the~SOUL~s (הַנְּפָשׁוֹת / han'pha'shot) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they~did~EXIST(V) (הָיוּ / hai'u) THERE (שָׁם / sham) and~UPON (וְעַל / wê'al) the~TOUCH(V)~ing(ms) (הַנֹּגֵעַ / ha'no'gey'a) in~the~BONE (בַּעֶצֶם / ba'e'tsem) OR (אוֹ / o) in~DRILLED (בֶחָלָל / ve'hha'lal) OR (אוֹ / o) in~the~DIE(V)~ing(ms) (בַמֵּת / va'meyt) OR (אוֹ / o) in~the~GRAVE (בַקָּבֶר / va'qa'ver)

RMT: and a clean man will take hyssop and he will dip it in the waters, and he will spatter it upon the tent and upon all the utensils, and upon the souls which exist there, and upon the one touching the bone or one drilled or one dying or a grave,

19 and~he~did~make~SPATTER(V) (וְהִזָּה / wê'hi'zah) the~CLEAN (הַטָּהֹר / ha'ta'hor) UPON (עַל / al) the~DIRTY (הַטָּמֵא / ha'ta'mey) in~the~DAY (בַּיּוֹם / ba'yom) the~THIRD (הַשְּׁלִישִׁי / hash'li'shi) and~in~the~DAY (וּבַיּוֹם / u'vai'yom) the~SEVENTH (הַשְּׁבִיעִי / hash'vi'i) and~he~did~much~FAIL(V)~him (וְחִטְּאוֹ / wê'hhit'o) in~the~DAY (בַּיּוֹם / ba'yom) the~SEVENTH (הַשְּׁבִיעִי / hash'vi'i) and~he~did~much~WASH(V) (וְכִבֶּס / wê'khi'bes) GARMENT~s~him (בְּגָדָיו / bê'ga'daw) and~he~did~BATHE(V) (וְרָחַץ / wê'ra'hhats) in~the~WATER~s2 (בַּמַּיִם / ba'ma'yim) and~he~did~BE.CLEAN(V) (וְטָהֵר / wê'ta'har) in~the~EVENING (בָּעָרֶב / ba'a'rev)

RMT: and the clean one will spatter upon the dirty one on the third day, and on the seventh day, and he will purify him on the seventh day, and he will wash his garments, and he will bathe in the waters, and he will be clean in the evening,

20 and~MAN (וְאִישׁ / wê'ish) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~will~BE.DIRTY(V) (יִטְמָא / yit'ma) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~will~self~FAIL(V) (יִתְחַטָּא / yit'hha'ta) and~she~did~be~CUT(V) (וְנִכְרְתָה / wê'nikh're'tah) the~SOUL (הַנֶּפֶשׁ / ha'ne'phesh) the~SHE (הַהִוא / ha'hi) from~MIDST (מִתּוֹךְ / mi'tokh) the~ASSEMBLY (הַקָּהָל / ha'qa'hal) GIVEN.THAT (כִּי / ki) AT (אֶת / et) SANCTUARY (מִקְדַּשׁ / miq'dash) YHWH (יְהוָה / YHWH) he~did~much~BE.DIRTY(V) (טִמֵּא / ti'mey) WATER~s2 (מֵי / mey) REMOVAL (נִדָּה / ni'dah) NOT (לֹא / lo) SPRINKLE(V)~ed(ms) (זֹרַק / zo'raq) UPON~him (עָלָיו / a'law) DIRTY (טָמֵא / ta'mey) HE (הוּא / hu)

RMT: and the man that will be dirty and does not purify himself, then that soul will be cut from the midst of the assembly, given that he made the sanctuary of YHWH dirty, the waters of removal was not sprinkled upon him, he is dirty,

21 and~she~did~EXIST(V) (וְהָיְתָה / wê'hai'tah) to~~them(m) (לָּהֶם / le'hem) to~CUSTOM (לְחֻקַּת / lê'hhu'qat) DISTANT (עוֹלָם / o'lam) and~make~SPATTER(V)~ing(ms) (וּמַזֵּה / u'ma'zeyh) WATER~s2 (מֵי / mey) the~REMOVAL (הַנִּדָּה / ha'ni'dah) he~will~WASH(V) (יְכַבֵּס / yê'kha'beys) GARMENT~s~him (בְּגָדָיו / bê'ga'daw) and~the~TOUCH(V)~ing(ms) (וְהַנֹּגֵעַ / wê'ha'no'gey'a) in~WATER~s2 (בְּמֵי / bê'mey) the~REMOVAL (הַנִּדָּה / ha'ni'dah) he~will~BE.DIRTY(V) (יִטְמָא / yit'ma) UNTIL (עַד / ad) the~EVENING (הָעָרֶב / ha'a'rev)

RMT: and she will exist for them for a distant custom, and the one spattering the waters of removal will wash his garments and the one touching the waters of removal will be dirty until the evening,

22 and~ALL (וְכֹל / wê'khol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~will~TOUCH(V) (יִגַּע / yiga) in~~him (בּוֹ / bo) the~DIRTY (הַטָּמֵא / ha'ta'mey) he~will~BE.DIRTY(V) (יִטְמָא / yit'ma) and~the~SOUL (וְהַנֶּפֶשׁ / wê'ha'ne'phesh) the~TOUCH(V)~ing(fs) (הַנֹּגַעַת / ha'no'ga'at) she~will~BE.DIRTY(V) (תִּטְמָא / tit'ma) UNTIL (עַד / ad) the~EVENING (הָעָרֶב / ha'a'rev)

RMT: and all which the dirty one will touch will be dirty, and the soul touching will be dirty until the evening,

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!