Facebook YouTube
Home | Articles | Contact | | | Bookstore | Library | AHRC | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36


Numbers Chapter 13

1 and~he~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבֵּר / wai'da'beyr) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) to~>~SAY(V) (לֵּאמֹר / ley'mor)

RMT: and YHWH spoke to Mosheh saying,

2 !(ms)~SEND(V) (שְׁלַח / shê'lahh) to~~you(ms) (לְךָ / lê'kha) MAN~s (אֲנָשִׁים / a'na'shim) and~they(m)~will~SCOUT(V) (וְיָתֻרוּ / wê'ya'tu'ru) AT (אֶת / et) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Kena'an (כְּנַעַן / kê'na'an) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I (אֲנִי / a'ni) GIVE(V)~ing(ms) (נֹתֵן / no'teyn) to~SON~s (לִבְנֵי / liv'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) MAN (אִישׁ / ish) UNIT (אֶחָד / e'hhad) MAN (אִישׁ / ish) UNIT (אֶחָד / e'hhad) to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) FATHER~s~him (אֲבֹתָיו / a'vo'taw) you(mp)~will~SEND(V) (תִּשְׁלָחוּ / tish'la'hhu) ALL (כֹּל / kol) CAPTAIN (נָשִׂיא / na'si) in~~them(m) (בָהֶם / va'hem)

RMT: send for you men, and they will scout the land of Kena'an which I am giving to the sons of Yisra'eyl, one of each man belonging to the branch of his fathers you will send, everyone a captain among them,

3 and~he~will~SEND(V) (וַיִּשְׁלַח / wai'yish'lahh) AT~them(m) (אֹתָם / o'tam) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) from~WILDERNESS (מִמִּדְבַּר / mi'mid'bar) Paran (פָּארָן / pa'ran) UPON (עַל / al) MOUTH (פִּי / pi) YHWH (יְהוָה / YHWH) ALL~them(m) (כֻּלָּם / ku'lam) MAN~s (אֲנָשִׁים / a'na'shim) HEAD~s (רָאשֵׁי / ra'shey) SON~s (בְנֵי / vê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) THEY(m) (הֵמָּה / hey'mah)

RMT: and Mosheh sent them from the wilderness of Paran, according to the mouth of YHWH, all of them are men, heads of the sons of Yisra'eyl are they,

4 and~THESE (וְאֵלֶּה / wê'ey'leh) TITLE~s~them(m) (שְׁמוֹתָם / shê'mo'tam) to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Re'uven (רְאוּבֵן / rê'u'veyn) Shamu'a (שַׁמּוּעַ / sha'mu'a) SON (בֶּן / ben) Zakur (זַכּוּר / za'kur)

RMT: and these are their titles, belonging to the branch of Re'uven, Shamu'a the son of Zakur.

5 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Shimon (שִׁמְעוֹן / shim'on) Shaphat (שָׁפָט / sha'phat) SON (בֶּן / ben) Hhoriy (חוֹרִי / hho'ri)

RMT: Belonging to the branch of Shimon is Shaphat the son of the one of Hhoriy.

6 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Yehudah (יְהוּדָה / yê'hu'dah) Kaleyv (כָּלֵב / ka'leyv) SON (בֶּן / ben) Yephunah (יְפֻנֶּה / yê'phu'neh)

RMT: Belonging to the branch of Yehudah is Kaleyv the son of Yephunah.

7 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Yis'sas'khar (יִשָּׂשכָר / yi'sas'khar) Yigal (יִגְאָל / yig'al) SON (בֶּן / ben) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph)

RMT: Belonging to the branch of Yis'sas'khar is Yigal the son of Yoseph.

8 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Ephrayim (אֶפְרָיִם / eph'ra'yim) Hosheya (הוֹשֵׁעַ / ho'shey'a) SON (בִּן / bin) Nun (נוּן / nun)

RMT: Belonging to the branch of Ephrayim is Hosheya the son of Nun.

9 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Binyamin (בִנְיָמִן / vin'ya'min) Palti (פַּלְטִי / pal'ti) SON (בֶּן / ben) Raphu (רָפוּא / ra'phu)

RMT: Belonging to the branch of Binyamin is Palti the son of Raphu.

10 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Zevulun (זְבוּלֻן / zê'vu'lun) Gad'di'eyl (גַּדִּיאֵל / ga'di'eyl) SON (בֶּן / ben) Sodi (סוֹדִי / so'di)

RMT: Belonging to the branch of Zevulun is Gad'di'eyl the son of Sodi.

11 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Yoseph (יוֹסֵף / yo'seyph) to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Menasheh (מְנַשֶּׁה / mê'na'sheh) Gad'diy (גַּדִּי / ga'di) SON (בֶּן / ben) Susiy (סוּסִי / su'si)

RMT: Belonging to the branch of Yoseph, belonging to the branch of Menasheh is Gad'diy the son of Susiy.

12 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Dan (דָן / dan) Ami'eyl (עַמִּיאֵל / a'mi'eyl) SON (בֶּן / ben) Gemali (גְּמַלִּי / gê'ma'li)

RMT: Belonging to the branch of Dan is Ami'eyl the son of Gemali.

13 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Asher (אָשֵׁר / a'sheyr) Setur (סְתוּר / sê'tur) SON (בֶּן / ben) Mika'eyl (מִיכָאֵל / mi'kha'eyl)

RMT: Belonging to the branch of Asher is Setur the son of Mika'eyl.

14 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Naphtali (נַפְתָּלִי / naph'ta'li) Nahhbi (נַחְבִּי / nahh'bi) SON (בֶּן / ben) Waphsi (וָפְסִי / waph'si)

RMT: Belonging to the branch of Naphtali is Nahhbi the son of Waphsi.

15 to~BRANCH (לְמַטֵּה / lê'ma'teyh) Gad (גָד / gad) Ge'u'eyl (גְּאוּאֵל / gê'u'eyl) SON (בֶּן / ben) Makhi (מָכִי / ma'khi)

RMT: Belonging to the branch of Gad is Ge'u'eyl the son of Makhi.

16 THESE (אֵלֶּה / ey'leh) TITLE~s (שְׁמוֹת / shê'mot) the~MAN~s (הָאֲנָשִׁים / ha'a'na'shim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~SEND(V) (שָׁלַח / sha'lahh) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) to~>~SCOUT(V) (לָתוּר / la'tur) AT (אֶת / et) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) and~he~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) to~Hosheya (לְהוֹשֵׁעַ / lê'ho'shey'a) SON (בִּן / bin) Nun (נוּן / nun) Yehoshu'a (יְהוֹשֻׁעַ / yê'ho'shu'a)

RMT: These are the titles of the men which Mosheh sent to scout the land, and Mosheh called out to Hosheya the son Nun, Yehoshu'a,

17 and~he~will~SEND(V) (וַיִּשְׁלַח / wai'yish'lahh) AT~them(m) (אֹתָם / o'tam) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) to~>~SCOUT(V) (לָתוּר / la'tur) AT (אֶת / et) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Kena'an (כְּנָעַן / kê'na'an) and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) TO~them(m) (אֲלֵהֶם / a'ley'hem) !(mp)~GO.UP(V) (עֲלוּ / a'lu) THIS (זֶה / zeh) in~the~SOUTH (בַּנֶּגֶב / ba'ne'gev) and~you(mp)~did~GO.UP(V) (וַעֲלִיתֶם / wa'a'li'tem) AT (אֶת / et) the~HILL (הָהָר / ha'har)

RMT: and Mosheh sent them to scout the land of Kena'an, and he said to them, go up there in the south, and you will go up the hill,

18 and~you(mp)~did~SEE(V) (וּרְאִיתֶם / ur'i'tem) AT (אֶת / et) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) WHAT (מַה / mah) SHE (הִוא / hi) and~AT (וְאֶת / wê'et) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) the~SETTLE(V)~ing(ms) (הַיֹּשֵׁב / hai'yo'sheyv) UPON~her (עָלֶיהָ / a'ley'ah) ?~FORCEFUL (הֶחָזָק / he'hha'zaq) HE (הוּא / hu) ?~FRAIL (הֲרָפֶה / ha'ra'pheh) ?~SMALL.AMOUNT (הַמְעַט / ha'me'at) HE (הוּא / hu) IF (אִם / im) ABUNDANT (רָב / rav)

RMT: and you will see the land, what she is, and the people settling upon her, is he forceful or frail, is he small amount or if abundant,

19 and~WHAT (וּמָה / u'mah) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) HE (הוּא / hu) SETTLE(V)~ing(ms) (יֹשֵׁב / yo'sheyv) in~~her (בָּהּ / bah) ?~FUNCTIONAL (הֲטוֹבָה / ha'to'vah) SHE (הִוא / hi) IF (אִם / im) DYSFUNCTIONAL (רָעָה / ra'ah) and~WHAT (וּמָה / u'mah) the~CITY~s (הֶעָרִים / he'a'rim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) HE (הוּא / hu) SETTLE(V)~ing(ms) (יוֹשֵׁב / yo'sheyv) in~~them(f) (בָּהֵנָּה / ba'hey'nah) ?~in~CAMP~s (הַבְּמַחֲנִים / ha'be'ma'hha'nim) IF (אִם / im) in~FORTIFICATION~s (בְּמִבְצָרִים / bê'miv'tsa'rim)

RMT: and what the land is, which he is settling in, is she functional or if dysfunctional, and what are the cities which he is settling in, in camps or if in fortifications[901],

20 and~WHAT (וּמָה / u'mah) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) ?~OIL (הַשְּׁמֵנָה / ha'she'mey'nah) SHE (הִוא / hi) IF (אִם / im) LEAN (רָזָה / ra'zah) ?~THERE.IS (הֲיֵשׁ / ha'yeysh) in~~her (בָּהּ / bah) TREE (עֵץ / eyts) IF (אִם / im) WITHOUT (אַיִן / a'yin) and~you(mp)~did~self~SEIZE(V) (וְהִתְחַזַּקְתֶּם / wê'hit'hha'zaq'tem) and~you(mp)~did~TAKE(V) (וּלְקַחְתֶּם / ul'qahh'tem) from~PRODUCE (מִפְּרִי / mi'pe'ri) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) and~the~DAY~s (וְהַיָּמִים / wê'hai'ya'mim) DAY~s (יְמֵי / yê'mey) FIRST-FRUIT~s (בִּכּוּרֵי / bi'ku'rey) GRAPE~s (עֲנָבִים / a'na'vim)

RMT: and what the land is, is she fat or if lean, are there trees in her or if without, and strengthen yourself, and you will take from the produce of the land, and the days are the days of the first-fruits of the grapes,

21 and~they(m)~will~GO.UP(V) (וַיַּעֲלוּ / wai'ya'a'lu) and~they(m)~will~SCOUT(V) (וַיָּתֻרוּ / wai'ya'tu'ru) AT (אֶת / et) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) from~WILDERNESS (מִמִּדְבַּר / mi'mid'bar) Tsin (צִן / tsin) UNTIL (עַד / ad) Rehhov (רְחֹב / rê'hhov) to~>~COME(V) (לְבֹא / lê'vo) Hhamat (חֲמָת / hha'mat)

RMT: and they went up and they scouted the land from the wilderness of Tsin as far as Rehhov, to the coming of Hhamat,

22 and~they(m)~will~GO.UP(V) (וַיַּעֲלוּ / wai'ya'a'lu) in~the~SOUTH (בַנֶּגֶב / va'ne'gev) and~he~will~COME(V) (וַיָּבֹא / wai'ya'vo)[902] UNTIL (עַד / ad) Hhevron (חֶבְרוֹן / hhev'ron) and~THERE (וְשָׁם / wê'sham) Ahhiman (אֲחִימַן / a'hhi'man) Sheyshai (שֵׁשַׁי / shey'shai) and~Talmai (וְתַלְמַי / wê'tal'mai) BORN~s (יְלִידֵי / yê'li'dey) the~Anaq (הָעֲנָק / ha'a'naq) and~Hhevron (וְחֶבְרוֹן / wê'hhev'ron) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) she~did~be~BUILD(V) (נִבְנְתָה / niv'ne'tah) to~FACE~s (לִפְנֵי / liph'ney) Tso'an (צֹעַן / tso'an) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and they went up in the south, and they came as far as Hhevron, and there is Ahhiman, Sheyshai and Talmai of the Anaq, and Hhevron was built seven years before Tso'an of Mits'rayim,

23 and~they(m)~will~COME(V) (וַיָּבֹאוּ / wai'ya'vo'u) UNTIL (עַד / ad) WADI (נַחַל / na'hhal) Eshkol (אֶשְׁכֹּל / esh'kol) and~they(m)~will~CUT(V) (וַיִּכְרְתוּ / wai'yikh'r'tu) from~THERE (מִשָּׁם / mi'sham) VINE (זְמוֹרָה / zê'mo'rahj) and~CLUSTER (וְאֶשְׁכּוֹל / wê'esh'kol) GRAPE~s (עֲנָבִים / a'na'vim) UNIT (אֶחָד / e'hhad) and~they(m)~will~LIFT.UP(V)~him (וַיִּשָּׂאֻהוּ / wai'yi'sa'u'hu) in~the~BRANCH (בַמּוֹט / va'mot) in~TWO (בִּשְׁנָיִם / bish'na'yim) and~FROM (וּמִן / u'min) the~POMEGRANATE~s (הָרִמֹּנִים / ha'ri'mo'nim) and~FROM (וּמִן / u'min) FIG~s (הַתְּאֵנִים / hat'ey'nim)

RMT: and they came as far as the wadi of Eshkol, and they cut from there a vine and one cluster of grapes, and they lifted him up on a branch by two, and including pomegranates and figs.

24 to~the~AREA (לַמָּקוֹם / la'ma'qom) the~HE (הַהוּא / ha'hu) he~did~CALL.OUT(V) (קָרָא / qa'ra) WADI (נַחַל / na'hhal) Eshkol (אֶשְׁכֹּל / esh'kol)[903] UPON (עַל / al) CONCERNING (אֹדוֹת / o'dot) the~CLUSTER (הָאֶשְׁכּוֹל / ha'esh'kol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they~did~CUT(V) (כָּרְתוּ / kar'tu) from~THERE (מִשָּׁם / mi'sham) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl)

RMT: For that area was called wadi of Eshkol, on account of the cluster which the sons of Yisra'eyl cut from there,

25 and~they(m)~will~TURN.BACK(V) (וַיָּשֻׁבוּ / wai'ya'shu'vu) from~>~SCOUT(V) (מִתּוּר / mi'tur) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) from~CONCLUSION (מִקֵּץ / mi'qeyts) FOUR~s (אַרְבָּעִים / ar'ba'im) DAY (יוֹם / yom)

RMT: and they turned back from scouting the land at the conclusion of forty days,

26 and~they(m)~will~WALK(V) (וַיֵּלְכוּ / wai'yeyl'khu) and~they(m)~will~COME(V) (וַיָּבֹאוּ / wai'ya'vo'u) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) and~TO (וְאֶל / wê'el) Aharon (אַהֲרֹן / a'ha'ron) and~TO (וְאֶל / wê'el) ALL (כָּל / kol) COMPANY (עֲדַת / a'dat) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) TO (אֶל / el) WILDERNESS (מִדְבַּר / mid'bar) Paran (פָּארָן / pa'ran) Qadesh~unto (קָדֵשָׁה / qa'dey'shah) and~they(m)~will~make~TURN.BACK(V) (וַיָּשִׁיבוּ / wai'ya'shi'vu) AT~them(m) (אוֹתָם / o'tam)[904] WORD (דָּבָר / da'var) and~AT (וְאֶת / wê'et) ALL (כָּל / kol) the~COMPANY (הָעֵדָה / ha'ey'dah) and~they(m)~will~make~SEE(V)~them(m) (וַיַּרְאוּם / wai'yar'um) AT (אֶת / et) PRODUCE (פְּרִי / pê'ri) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets)

RMT: and they walked and they came to Mosheh and to Aharon and to all the company of the sons of Yisra'eyl, to the wilderness of Paran, unto Qadesh, and they returned to them word, and they showed all the company the produce of the land,

27 and~they(m)~will~COUNT(V) (וַיְסַפְּרוּ / wai'sa'pe'ru) to~~him (לוֹ / lo) and~they(m)~will~SAY(V) (וַיֹּאמְרוּ / wai'yom'ru) we~did~COME(V) (בָּאנוּ / ba'nu) TO (אֶל / el) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) you(ms)~did~SEND(V)~us (שְׁלַחְתָּנוּ / shê'lahh'ta'nu) and~ALSO (וְגַם / wê'gam) ISSUE(V)~ing(fs) (זָבַת / za'vat) FAT (חָלָב / hha'lav) and~HONEY (וּדְבַשׁ / ud'vash) SHE (הִוא / hi) and~THIS (וְזֶה / wê'zeh) PRODUCE~her (פִּרְיָהּ / pir'yah)

RMT: and they recounted to him, and they said, we came to the land that you sent us, and also she is issuing fat and honey, and this is her produce.

28 FAR.END (אֶפֶס / e'phes) GIVEN.THAT (כִּי / ki) STRONG (עַז / az) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) the~SETTLE(V)~ing(ms) (הַיֹּשֵׁב / hai'yo'sheyv) in~the~LAND (בָּאָרֶץ / ba'a'rets) and~the~CITY~s (וְהֶעָרִים / wê'he'a'rim) FENCE.IN(V)~ed(fp) (בְּצֻרוֹת / bê'tsu'rot) GREAT~s (גְּדֹלֹת / gê'do'lot) MANY (מְאֹד / mê'od) and~ALSO (וְגַם / wê'gam) BOY~s (יְלִדֵי / yê'li'dey) the~Anaq (הָעֲנָק / ha'a'naq) we~did~SEE(V) (רָאִינוּ / ra'i'nu) THERE (שָׁם / sham)

RMT: In the end, given that the people, the settlers, are strong in the land, and a great many of the cities are fenced in, and also the boys of the Anaq we saw there.

29 Amaleq (עֲמָלֵק / a'ma'leyq) SETTLE(V)~ing(ms) (יוֹשֵׁב / yo'sheyv) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) the~SOUTH (הַנֶּגֶב / ha'ne'gev) and~the~Hhet~of (וְהַחִתִּי / wê'ha'hhi'ti) and~the~Yevus~of (וְהַיְבוּסִי / wê'hai'vu'si) and~the~Emor~of (וְהָאֱמֹרִי / wê'ha'e'mo'ri) SETTLE(V)~ing(ms) (יוֹשֵׁב / yo'sheyv) in~the~HILL (בָּהָר / ba'har) and~the~Kena'an~of (וְהַכְּנַעֲנִי / wê'hak'na'a'ni) SETTLE(V)~ing(ms) (יֹשֵׁב / yo'sheyv)[905] UPON (עַל / al) the~SEA (הַיָּם / hai'yam) and~UPON (וְעַל / wê'al) HAND (יַד / yad) the~Yarden (הַיַּרְדֵּן / hai'yar'deyn)

RMT: Amaleq is settling in the land of the south, and the ones of Hhet, and the ones of Yevus, and the ones of Emor are settlers on the hill, and the ones of Kena'an are settlers upon the sea and upon the hand[906] of the Yarden,

30 and~he~will~SILENCE(V) (וַיַּהַס / wai'ya'has) Kaleyv (כָּלֵב / ka'leyv) AT (אֶת / et) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) >~GO.UP(V) (עָלֹה / a'loh) we~will~GO.UP(V)~& (נַעֲלֶה / na'a'leh) and~we~did~POSSESS(V) (וְיָרַשְׁנוּ / wê'ya'rash'nu) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) GIVEN.THAT (כִּי / ki) >~BE.ABLE(V) (יָכוֹל / ya'khol) we~will~BE.ABLE(V) (נוּכַל / nu'khal) to~~her (לָהּ / lah)

RMT: and Kaleyv silenced the people for Mosheh, and he said, we will surely go up and we will possess her, given that we are surely able for her,

31 and~the~MAN~s (וְהָאֲנָשִׁים / wê'ha'a'na'shim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they~did~GO.UP(V) (עָלוּ / a'lu) WITH~him (עִמּוֹ / i'mo) they~did~SAY(V) (אָמְרוּ / am'ru) NOT (לֹא / lo) we~will~BE.ABLE(V) (נוּכַל / nu'khal) to~>~GO.UP(V) (לַעֲלוֹת / la'a'lot) TO (אֶל / el) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) GIVEN.THAT (כִּי / ki) FORCEFUL (חָזָק / hha'zaq) HE (הוּא / hu) FROM~us (מִמֶּנּוּ / mi'me'nu)

RMT: and the men which went up with him said, we are not able to go up to the people, given that he is more forceful than us,

32 and~they(m)~will~make~GO.OUT(V)~him (וַיּוֹצִיאוּ / wai'yo'tsi'u)[907] SLANDER (דִּבַּת / di'bat) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they~did~SCOUT(V) (תָּרוּ / ta'ru) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) TO (אֶל / el) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) >~CROSS.OVER(V)~us (עָבַרְנוּ / a'var'nu) in~~her (בָהּ / vah) to~>~SCOUT(V) (לָתוּר / la'tur) AT~her (אֹתָהּ / o'tah) LAND (אֶרֶץ / e'rets) EAT(V)~ing(fs) (אֹכֶלֶת / o'khe'let) SETTLE(V)~ing(mp)~her (יוֹשְׁבֶיהָ / yosh'vey'ah) SHE (הִוא / hi) and~ALL (וְכָל / wê'khol) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) we~did~SEE(V) (רָאִינוּ / ra'i'nu) in~MIDST~her (בְתוֹכָהּ / ve'to'khah) MAN~s (אַנְשֵׁי / an'shey) MEASUREMENT~s (מִדּוֹת / mid'ot)

RMT: and they made a slander go out concerning the land that they scouted for the sons of Yisra'eyl saying, the land that we crossed over in to scout is a land that is eating her settlers, and all the people that we saw in her midst were men of measurements,

33 and~THERE (וְשָׁם / wê'sham) we~did~SEE(V) (רָאִינוּ / ra'i'nu) AT (אֶת / et) the~Nephilim~s (הַנְּפִילִים / han'phi'lim) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Anaq (עֲנָק / a'naq) FROM (מִן / min) the~Nephilim~s (הַנְּפִלִים / han'phi'lim) and~we~will~EXIST(V) (וַנְּהִי / wa'ne'hi) in~EYE~s2~us (בְעֵינֵינוּ / vê'ey'ney'nu) like~GRASSHOPPER~s (כַּחֲגָבִים / ka'hha'ga'vim) and~SO (וְכֵן / wê'kheyn) we~did~EXIST(V) (הָיִינוּ / ha'yi'nu) in~EYE~s2~them(m) (בְּעֵינֵיהֶם / bê'ey'ney'hem)

RMT: and there we saw the ones of Nephilim, the sons of Anaq, the ones of Nephilim, and we existed in our eyes like grasshoppers, and so we existed in their eyes,

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!