The Torah: A Mechanical Translation
By Jeff A. Benner
Get the eBook
Be a part of the new MT project - Psalms

Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40


Exodus Chapter 22

1 (2) IF (אִם / im) in~the~SEARCHING (בַּמַּחְתֶּרֶת / ba'mahh'te'ret) he~will~be~FIND(Verb) (יִמָּצֵא / yi'ma'tsey) the~THIEF (הַגַּנָּב / ha'ga'nav) and~he~did~be~make~HIT(Verb) (וְהֻכָּה / wê'hu'kah) and~he~did~DIE(Verb) (וָמֵת / wa'meyt) WITHOUT (אֵין / eyn) to~~him (לוֹ / lo) BLOOD~s (דָּמִים / da'mim)

If the thief is found in the act of searching, and he is attacked, and he dies, the bloodshed does not belong to him.

2 (3) IF (אִם / im) she~did~COME.UP(Verb) (זָרְחָה / zar'hhah) the~SUN (הַשֶּׁמֶשׁ / ha'she'mesh) UPON~him (עָלָיו / a'law) BLOOD~s (דָּמִים / da'mim) to~~him (לוֹ / lo) >~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (שַׁלֵּם / sha'leym) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym) IF (אִם / im) WITHOUT (אֵין / eyn) to~~him (לוֹ / lo) and~he~did~be~SELL(Verb) (וְנִמְכַּר / wê'nim'kar) in~THEFT~him (בִּגְנֵבָתוֹ / big'ney'va'to)

If the sun comes up upon him, the bloodshed belongs to him, he will make full restitution, if nothing belongs to him, then he will be sold with his theft.

3 (4) IF (אִם / im) >~be~FIND(Verb) (הִמָּצֵא / hi'ma'tsey) she~will~be~FIND(Verb) (תִמָּצֵא / ti'ma'tsey) in~HAND~him (בְיָדוֹ / vê'ya'do) the~THEFT (הַגְּנֵבָה / hag'ney'vah) from~OX (מִשּׁוֹר / mi'shor) UNTIL (עַד / ad) DONKEY (חֲמוֹר / hha'mor) UNTIL (עַד / ad) RAM (שֶׂה / seh) LIVING~s (חַיִּים / hhai'yim) TWO (שְׁנַיִם / shê'na'yim) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym)

If the theft is surely found in his hand, from the ox, even the donkey, even a ram, he will make restitution with double the life.

4 (5) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~make~BURN(Verb) (יַבְעֶר / yav'er) MAN (אִישׁ / ish) FIELD (שָׂדֶה / sa'deh) OR (אוֹ / o) VINEYARD (כֶרֶם / khe'rem) and~he~did~much~SEND(Verb) (וְשִׁלַּח / wê'shi'lahh) AT (אֶת / et) CATTLE~her (בְּעִירֹה / bê'i'roh) [404] and~he~did~much~BURN(Verb) (וּבִעֵר / u'vi'eyr) [405] in~FIELD (בִּשְׂדֵה / bis'deyh) OTHER (אַחֵר / a'hheyr) BEST (מֵיטַב / mey'tav) FIELD~him (שָׂדֵהוּ / sa'dey'hu) and~BEST (וּמֵיטַב / u'mey'tav) VINEYARD~him (כַּרְמוֹ / kar'mo) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym)

If a man causes a field or vineyard to burn, or he sends his cattle, and they ignite another field, he will make restitution with his best field and his best vineyard.

5 (6) GIVEN.THAT (כִּי / ki) she~will~GO.OUT(Verb) (תֵצֵא / tey'tsey) [406] FIRE (אֵשׁ / eysh) and~she~did~FIND(Verb) (וּמָצְאָה / u'mats'ah) BRAMBLE~s (קֹצִים / qo'tsim) and~he~did~be~EAT(Verb) (וְנֶאֱכַל / wê'ne'e'khal) [407] STACK (גָּדִישׁ / ga'dish) OR (אוֹ / o) the~GRAIN.STALK (הַקָּמָה / ha'qa'mah) OR (אוֹ / o) the~FIELD (הַשָּׂדֶה / ha'sa'deh) >~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (שַׁלֵּם / sha'leym) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym) the~make~BURN(Verb)~ing(ms) (הַמַּבְעִר / ha'mav'ir) AT (אֶת / et) the~BURNING (הַבְּעֵרָה / ha'be'ey'rah)

If a fire will go out, and she finds brambles, and stacks, or grain stalks, or a field is eaten, the one making the burning will make full restitution.

6 (7) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~GIVE(Verb) (יִתֵּן / yi'teyn) MAN (אִישׁ / ish) TO (אֶל / el) COMPANION~him (רֵעֵהוּ / rey'ey'hu) SILVER (כֶּסֶף / ke'seph) OR (אוֹ / o) UTENSIL~s (כֵלִים / khey'lim) to~>~SAFEGUARD(Verb) (לִשְׁמֹר / lish'mor) and~he~did~be~much~STEAL(Verb) (וְגֻנַּב / wê'gu'nav) from~HOUSE (מִבֵּית / mi'beyt) the~MAN (הָאִישׁ / ha'ish) IF (אִם / im) he~will~be~FIND(Verb) (יִמָּצֵא / yi'ma'tsey) the~THIEF (הַגַּנָּב / ha'ga'nav) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym) TWO (שְׁנָיִם / shê'na'yim)

If a man gives silver or utensils to his companion for safeguarding, and he was stolen from the house of the man, if the thief is found, he will make restitution of two times.

7 (8) IF (אִם / im) NOT (לֹא / lo) he~will~be~FIND(Verb) (יִמָּצֵא / yi'ma'tsey) the~THIEF (הַגַּנָּב / ha'ga'nav) and~he~did~be~COME.NEAR(Verb) (וְנִקְרַב / wê'niq'rav) MASTER (בַּעַל / ba'al) the~HOUSE (הַבַּיִת / ha'ba'yit) TO (אֶל / el) the~Elohiym (הָאֱלֹהִים / ha'e'lo'him) [408] IF (אִם / im) NOT (לֹא / lo) he~did~SEND(Verb) (שָׁלַח / sha'lahh) HAND~him (יָדוֹ / ya'do) in~BUSINESS (בִּמְלֶאכֶת / bim'le'khet) COMPANION~him (רֵעֵהוּ / rey'ey'hu)

If the thief is not found, then the master of the house will be brought near to the Elohiym, to see if he did not send his hand into the business of his companion.

8 (9) UPON (עַל / al) ALL (כָּל / kol) WORD (דְּבַר / dê'var) OFFENSE (פֶּשַׁע / pe'sha) UPON (עַל / al) OX (שׁוֹר / shor) UPON (עַל / al) DONKEY (חֲמוֹר / hha'mor) UPON (עַל / al) RAM (שֶׂה / seh) UPON (עַל / al) OUTER.GARMENT (שַׂלְמָה / sal'mah) UPON (עַל / al) ALL (כָּל / kol) LOST.THING (אֲבֵדָה / a'vey'dah) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~will~SAY(Verb) (יֹאמַר / yo'mar) GIVEN.THAT (כִּי / ki) HE (הוּא / hu) THIS (זֶה / zeh) UNTIL (עַד / ad) the~Elohiym (הָאֱלֹהִים / ha'e'lo'him) [409] he~will~COME(Verb) (יָבֹא / ya'vo) WORD (דְּבַר / dê'var) TWO~them(m) (שְׁנֵיהֶם / shê'ney'hem) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~will~make~DEPART(Verb)~must (יַרְשִׁיעֻן / yar'shi'un) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym) TWO (שְׁנַיִם / shê'na'yim) to~COMPANION~him (לְרֵעֵהוּ / lê'rey'ey'hu)

Over all manners of offense, over an ox, over a donkey, over a ram, over an outer garment, over all lost things, of which it is said, that one is this, the manner of the two of them will come unto the Elohiym, the one which Elohiym must convict, he will make full restitution of two times to his companion.

9 (10) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~GIVE(Verb) (יִתֵּן / yi'teyn) MAN (אִישׁ / ish) TO (אֶל / el) COMPANION~him (רֵעֵהוּ / rey'ey'hu) DONKEY (חֲמוֹר / hha'mor) OR (אוֹ / o) OX (שׁוֹר / shor) OR (אוֹ / o) RAM (שֶׂה / seh) and~ALL (וְכָל / wê'khol) BEAST (בְּהֵמָה / bê'hey'mah) to~>~SAFEGUARD(Verb) (לִשְׁמֹר / lish'mor) and~he~did~DIE(Verb) (וּמֵת / u'meyt) OR (אוֹ / o) he~did~be~CRACK(Verb) (נִשְׁבַּר / nish'bar) OR (אוֹ / o) he~did~be~CAPTURE(Verb) (נִשְׁבָּה / nish'bah) WITHOUT (אֵין / eyn) SEE(Verb)~ing(ms) (רֹאֶה / ro'eh)

If a man will give to his companion a donkey, or an ox, or a ram or any beast for safeguarding, and he dies, or he is cracked, or he is captured, without being seen.

10 (11) SWEARING (שְׁבֻעַת / shê'vu'at) YHWH (יְהוָה / YHWH) she~will~EXIST(Verb) (תִּהְיֶה / tih'yeh) BETWEEN (בֵּין / beyn) TWO~them(m) (שְׁנֵיהֶם / shê'ney'hem) IF (אִם / im) NOT (לֹא / lo) he~did~SEND(Verb) (שָׁלַח / sha'lahh) HAND~him (יָדוֹ / ya'do) in~BUSINESS (בִּמְלֶאכֶת / bim'le'khet) COMPANION~him (רֵעֵהוּ / rey'ey'hu) and~he~did~TAKE(Verb) (וְלָקַח / wê'la'qahh) [410] MASTER~s~him (בְּעָלָיו / bê'a'law) [411] and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym)

A swearing of YHWH will exist between the two of them, if he did not send his hand into the business of his companion, then his master will take it, and he will not make restitution,

11 (12) and~IF (וְאִם / wê'im) >~STEAL(Verb) (גָּנֹב / ga'nov) he~will~be~STEAL(Verb) (יִגָּנֵב / yi'ga'neyv) from~WITH~him (מֵעִמּוֹ / mey'i'mo) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym) to~MASTER~s~him (לִבְעָלָיו / liv'a'law) [412]

but if he was surely stolen away from him, he will make restitution to his master.

12 (13) IF (אִם / im) >~TEAR.INTO.PIECES(Verb) (טָרֹף / ta'roph) he~will~be~TEAR.INTO.PIECES(Verb) (יִטָּרֵף / yi'ta'reyph) he~will~make~COME(Verb)~him (יְבִאֵהוּ / yê'vi'ey'hu) WITNESS (עֵד / eyd) the~TORN (הַטְּרֵפָה / hat'rey'phah) NOT (לֹא / lo) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym)

If he was surely torn into pieces, he will bring him as a witness, he will not make restitution of the torn thing,

13 (14) and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) he~will~INQUIRE(Verb) (יִשְׁאַל / yish'al) [413] MAN (אִישׁ / ish) from~WITH (מֵעִם / mey'im) COMPANION~him (רֵעֵהוּ / rey'ey'hu) and~he~did~be~CRACK(Verb) (וְנִשְׁבַּר / wê'nish'bar) OR (אוֹ / o) he~did~DIE(Verb) (מֵת / meyt) MASTER~s~him (בְּעָלָיו / bê'a'law) WITHOUT (אֵין / eyn) WITH~him (עִמּוֹ / i'mo) >~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (שַׁלֵּם / sha'leym) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym)

and if a man will inquire away from his companion, and he is cracked, or he dies, and his master is not with him, he will make full restitution.

14 (15) IF (אִם / im) MASTER~s~him (בְּעָלָיו / bê'a'law) WITH~him (עִמּוֹ / i'mo) NOT (לֹא / lo) he~will~much~MAKE.RESTITUTION(Verb) (יְשַׁלֵּם / yê'sha'leym) IF (אִם / im) HIRELING (שָׂכִיר / sa'khir) HE (הוּא / hu) he~did~COME(Verb) (בָּא / ba) in~WAGE~him (בִּשְׂכָרוֹ / bis'kha'ro)

If his master is with him, he will not make restitution, if he is a hireling, he, he came with his wage,

15 (16) and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) he~will~much~SPREAD.WIDE(Verb) (יְפַתֶּה / yê'pha'teh) MAN (אִישׁ / ish) VIRGIN (בְּתוּלָה / bê'tu'lah) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) NOT (לֹא / lo) she~did~be~much~BETROTH(Verb) (אֹרָשָׂה / o'ra'sah) and~he~did~LIE.DOWN(Verb) (וְשָׁכַב / wê'sha'khav) WITH~her (עִמָּהּ / i'mah) >~HURRY(Verb) (מָהֹר / ma'hor) he~will~HURRY(Verb)~her (יִמְהָרֶנָּה / yim'ha're'nah) to~~him (לּוֹ / lo) to~WOMAN (לְאִשָּׁה / lê'i'shah)

and if a man will persuade a virgin who has not been betrothed, and he lays down with her, he will quickly hurry her to be a woman for himself.

16 (17) IF (אִם / im) >~much~REFUSE(Verb) (מָאֵן / ma'eyn) he~will~much~REFUSE(Verb) (יְמָאֵן / yê'ma'eyn) FATHER~her (אָבִיהָ / a'vi'ah) to~>~GIVE(Verb)~her (לְתִתָּהּ / lê'ti'tah) to~~him (לוֹ / lo) SILVER (כֶּסֶף / ke'seph) he~will~WEIGH(Verb) (יִשְׁקֹל / yish'qol) like~BRIDE.PRICE (כְּמֹהַר / kê'mo'har) the~VIRGIN~s (הַבְּתוּלֹת / ha'be'tu'lot)

If her father completely refuses to give her to him, he will weigh out silver just like the bride price of the virgin.

17 (18) much~DO.SORCERY(Verb)~ing(fs) (מְכַשֵּׁפָה / mê'kha'shey'phah) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~LIVE(Verb) (תְחַיֶּה / tê'hha'yeh)

You will not keep alive a sorceress.

18 (19) ALL (כָּל / kol) LIE.DOWN(Verb)~ing(ms) (שֹׁכֵב / sho'kheyv) WITH (עִם / im) BEAST (בְּהֵמָה / bê'hey'mah) >~DIE(Verb) (מוֹת / mot) he~will~be~make~DIE(Verb) (יוּמָת / yu'mat)

All lying down with a beast will surely be killed.

19 (20) SACRIFICE(Verb)~ing(ms) (זֹבֵחַ / zo'vey'ahh) to~the~Elohiym (לָאֱלֹהִים / la'e'lo'him) he~will~be~make~ASSIGN(Verb) (יָחֳרָם / ya'hha'ram) EXCEPT (בִּלְתִּי / bil'ti) to~YHWH (לַיהוָה / la'YHWH) to~STRAND~him (לְבַדּוֹ / lê'va'do)

Anyone sacrificing to the Elohiym, except to YHWH himself, will be assigned,

20 (21) and~IMMIGRANT (וְגֵר / wê'ger) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~make~SUPPRESS(Verb) (תוֹנֶה / to'neh) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(ms)~will~SQUEEZE(Verb)~him (תִלְחָצֶנּוּ / til'hha'tse'nu) GIVEN.THAT (כִּי / ki) IMMIGRANT~s (גֵרִים / gey'rim) you(mp)~did~EXIST(Verb) (הֱיִיתֶם / he'yi'tem) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

and you will not suppress an immigrant, and you will not squeeze him, given that you existed as immigrants in the land of Mits'rayim.

21 (22) ALL (כָּל / kol) WIDOW (אַלְמָנָה / al'ma'nah) and~ORPHAN (וְיָתוֹם / wê'ya'tom) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~AFFLICT(Verb)~must (תְעַנּוּן / tê'a'nun)

You must not afflict any widow or orphan.

22 (23) IF (אִם / im) >~much~AFFLICT(Verb) (עַנֵּה / a'neyh) you(ms)~will~much~AFFLICT(Verb) (תְעַנֶּה / tê'a'neh) AT~him (אֹתוֹ / o'to) GIVEN.THAT (כִּי / ki) IF (אִם / im) >~CRY.OUT(Verb) (צָעֹק / tsa'oq) he~will~CRY.OUT(Verb) (יִצְעַק / yits'aq) TO~me (אֵלַי / ey'lai) >~HEAR(Verb) (שָׁמֹעַ / sha'mo'a) I~will~HEAR(Verb) (אֶשְׁמַע / esh'ma) CRY~him (צַעֲקָתוֹ / tsa'a'qa'to)

If you greatly afflict him instead, he will greatly cry out to me, I will surely hear his cry,

23 (24) and~he~did~FLARE.UP(Verb) (וְחָרָה / wê'hha'rah) NOSE~me (אַפִּי / a'pi) [414] and~I~did~KILL(Verb) (וְהָרַגְתִּי / wê'ha'rag'ti) AT~you(mp) (אֶתְכֶם / et'khem) in~SWORD (בֶּחָרֶב / be'hha'rev) and~they~did~EXIST(Verb) (וְהָיוּ / wê'hai'u) WOMAN~s~you(mp) (נְשֵׁיכֶם / nê'shey'khem) WIDOW~s (אַלְמָנוֹת / al'ma'not) and~SON~s~you(mp) (וּבְנֵיכֶם / uv'ney'khem) ORPHAN~s (יְתֹמִים / yê'to'mim)

and my nose will flare up, and I will kill you with the sword, and your women will exist as widows, and your sons as orphans.

24 (25) IF (אִם / im) SILVER (כֶּסֶף / ke'seph) you(ms)~will~make~JOIN(Verb) (תַּלְוֶה / tal'weh) AT (אֶת / et) PEOPLE~me (עַמִּי / a'mi) AT (אֶת / et) the~AFFLICTION (הֶעָנִי / he'a'ni) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~EXIST(Verb) (תִהְיֶה / tih'yeh) to~~him (לוֹ / lo) like~DECEIVE(Verb)~ing(ms) (כְּנֹשֶׁה / kê'no'sheh) [415] NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~PLACE(Verb)~must (תְשִׂימוּן / tê'si'mun) UPON~him (עָלָיו / a'law) USURY (נֶשֶׁךְ / ne'shekh)

If you loan silver to my people, the ones afflicted within you, you will not exist to him as a deceiver, you must not place a usury upon him.

25 (26) IF (אִם / im) >~TAKE.AS.A.PLEDGE(Verb) (חָבֹל / hha'vol) you(ms)~will~TAKE.AS.A.PLEDGE(Verb) (תַּחְבֹּל / tahh'bol) OUTER.GARMENT (שַׂלְמַת / sal'mat) COMPANION~you(ms) (רֵעֶךָ / rey'e'kha) UNTIL (עַד / ad) !(ms)~COME(Verb) (בֹּא / bo) [416] the~SUN (הַשֶּׁמֶשׁ / ha'she'mesh) you(ms)~will~make~TURN.BACK(Verb)~him (תְּשִׁיבֶנּוּ / tê'shi've'nu) to~~him (לוֹ / lo)

If you insist to take the outer garment of your companion as a pledge, you will return him to him by the coming of the sun.

26 (27) GIVEN.THAT (כִּי / ki) SHE (הִוא / hi) RAIMENT~her (כְסוּתֹה / khê'su'toh) [417] to~STRAND~her (לְבַדָּהּ / lê'va'dah) SHE (הִוא / hi) APPAREL~him (שִׂמְלָתוֹ / sim'la'to) to~SKIN~him (לְעֹרוֹ / lê'o'ro) in~WHAT (בַּמֶּה / ba'meh) he~will~LIE.DOWN(Verb) (יִשְׁכָּב / yish'kav) and~he~did~EXIST(Verb) (וְהָיָה / wê'hai'yah) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~CRY.OUT(Verb) (יִצְעַק / yits'aq) TO~me (אֵלַי / ey'lai) and~I~did~HEAR(Verb) (וְשָׁמַעְתִּי / wê'sha'ma'ti) GIVEN.THAT (כִּי / ki) PROTECTIVE (חַנּוּן / hha'nun) I (אָנִי / a'ni)

Given that she is his only raiment, she is his apparel for his skin, how will he lay down, and it will come to pass that he will cry out to me and I will hear him given that I am gracious.

27 (28) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) [418] NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~BELITTLE(Verb) (תְקַלֵּל / tê'qa'leyl) and~CAPTAIN (וְנָשִׂיא / wê'na'si) in~PEOPLE~you(ms) (בְעַמְּךָ / vê'am'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~SPIT.UPON(Verb) (תָאֹר / ta'or)

You will not belittle Elohiym, and you will not spit upon the captains among your people.

28 (29) RIPE.FRUIT~you(ms) (מְלֵאָתְךָ / mê'ley'at'kha) and~FRUIT.PRESS~you(ms) (וְדִמְעֲךָ / wê'dim'a'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~DELAY(Verb) (תְאַחֵר / tê'a'hheyr) FIRSTBORN (בְּכוֹר / bê'khor) SON~s~you(ms) (בָּנֶיךָ / ba'ney'kha) you(ms)~will~GIVE(Verb) (תִּתֶּן / ti'ten) to~~me (לִי / li)

You will not delay your ripe fruit and your juice, you will give to me your firstborn sons.

29 (30) SO (כֵּן / keyn) you(ms)~will~DO(Verb) (תַּעֲשֶׂה / ta'a'seh) to~OX~you(ms) (לְשֹׁרְךָ / lê'shor'kha) to~FLOCKS~you(ms) (לְצֹאנֶךָ / lê'tso'ne'kha) SEVEN (שִׁבְעַת / shiv'at) DAY~s (יָמִים / ya'mim) he~will~EXIST(Verb) (יִהְיֶה / yih'yeh) WITH (עִם / im) MOTHER~him (אִמּוֹ / i'mo) in~the~DAY (בַּיּוֹם / ba'yom) the~EIGHTH (הַשְּׁמִינִי / hash'mini) you(ms)~will~GIVE(Verb)~him (תִּתְּנוֹ / tit'no) to~~me (לִי / li)

Thus you will do to your ox, to your flocks, he will exist with his mother for seven days, in the eighth day you will give him to me,

30 (31) and~MAN~s (וְאַנְשֵׁי / wê'an'shey) SPECIAL (קֹדֶשׁ / qo'desh) you(mp)~will~EXIST(Verb)~must (תִּהְיוּן / tih'yun) to~~me (לִי / li) and~FLESH (וּבָשָׂר / u'va'sar) in~the~FIELD (בַּשָּׂדֶה / ba'sa'deh) TORN (טְרֵפָה / tê'rey'phah) NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~EAT(Verb) (תֹאכֵלוּ / to'khey'lu) to~the~DOG (לַכֶּלֶב / la'kelev) you(mp)~will~make~THROW.OUT(Verb)~must (תַּשְׁלִכוּן / tash'li'khun) AT~him (אֹתוֹ / o'to)

and you must exist as men of specialness for me, and you will not eat torn flesh in the field, you must throw it to the dog.