Home | Articles | | | Bookstore | AHRC | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27


Leviticus Chapter 19

1 and~he~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבֵּר / wai'da'beyr) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) to~>~SAY(V) (לֵּאמֹר / ley'mor)

RMT: and YHWH spoke to Mosheh saying,

2 !(ms)~much~SPEAK(V) (דַּבֵּר / da'beyr) TO (אֶל / el) ALL (כָּל / kol) COMPANY (עֲדַת / a'dat) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) and~you(ms)~did~SAY(V) (וְאָמַרְתָּ / wê'a'mar'ta) TO~them(m) (אֲלֵהֶם / a'ley'hem) UNIQUE~s (קְדֹשִׁים / qê'do'shim) you(mp)~will~EXIST(V) (תִּהְיוּ / tih'yu) GIVEN.THAT (כִּי / ki) UNIQUE (קָדוֹשׁ / qa'dosh) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: speak to all the company of the sons of Yisra'eyl and you will say to them, you will exist as unique ones, given that I, YHWH your Elohiym, am unique.

3 MAN (אִישׁ / ish) MOTHER~him (אִמּוֹ / i'mo) and~FATHER~him (וְאָבִיו / wê'a'viw) you(mp)~will~FEAR(V) (תִּירָאוּ / ti'ra'u) and~AT (וְאֶת / wê'et) CEASING~s~me (שַׁבְּתֹתַי / sha'be'to'tai) you(mp)~will~SAFEGUARD(V) (תִּשְׁמֹרוּ / tish'moru) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: Each of you will fear his mother and his father, you will safeguard my ceasings, I am YHWH your Elohiym.

4 DO.NOT (אַל / al) you(mp)~will~TURN(V) (תִּפְנוּ / tiph'nu) TO (אֶל / el) the~WORTHLESS~s (הָאֱלִילִים / ha'e'li'lim)[792] and~Elohiym (וֵאלֹהֵי / wey'lo'hey) CAST.IMAGE (מַסֵּכָה / ma'sey'khah) NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~DO(V) (תַעֲשׂוּ / ta'a'su) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: You will not turn to the worthless ones and you will not make an Elohiym of a cast image for yourself, I am YHWH your Elohiym,

5 and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) you(ms)~will~SACRIFICE(V)~him (תִזְבְּחוּ / tiz'be'hhu) SACRIFICE (זֶבַח / ze'vahh) OFFERING.OF.RESTITUTION~s (שְׁלָמִים / shê'la'mim) to~YHWH (לַיהוָה / la'YHWH) to~SELF-WILL~you(mp) (לִרְצֹנְכֶם / lir'tson'khem) you(mp)~will~SACRIFICE(V)~him (תִּזְבָּחֻהוּ / tiz'ba'hhu'hu)

RMT: and, given that you sacrifice him as a sacrifice of offering of restitutions to YHWH, by the will of yourself you will sacrifice him.

6 in~DAY (בְּיוֹם / bê'yom) SACRIFICE~you(mp) (זִבְחֲכֶם / ziv'hha'khem) he~will~be~EAT(V) (יֵאָכֵל / yey'a'kheyl) and~from~MORROW (וּמִמָּחֳרָת / u'mi'ma'hha'rat) and~the~be~LEAVE.BEHIND(V)~ing(ms) (וְהַנּוֹתָר / wê'ha'no'tar) UNTIL (עַד / ad) DAY (יוֹם / yom) the~THIRD (הַשְּׁלִישִׁי / hash'li'shi) in~the~FIRE (בָּאֵשׁ / ba'eysh) he~will~be~CREMATE(V) (יִשָּׂרֵף / yi'sa'reyph)

RMT: In the day of your sacrifice he will be eaten, and on the morrow, and what is being left behind until the third day will be cremated in the fire,

7 and~IF (וְאִם / wê'im) the~>~be~EAT(V) (הֵאָכֹל / hey'a'khol) he~will~be~EAT(V) (יֵאָכֵל / yey'a'kheyl) in~the~DAY (בַּיּוֹם / ba'yom) the~THIRD (הַשְּׁלִישִׁי / hash'li'shi) FOUL (פִּגּוּל / pi'gul) HE (הוּא / hu) NOT (לֹא / lo) he~will~be~ACCEPT(V) (יֵרָצֶה / yey'ra'tseh)

RMT: and if he will surely be eaten in the third day, he is foul, he will not be accepted,

8 and~EAT(V)~ing(mp)~him (וְאֹכְלָיו / wê'okh'law) TWISTEDNESS~him (עֲוֹנוֹ / a'o'no) he~will~LIFT.UP(V) (יִשָּׂא / yi'sa) GIVEN.THAT (כִּי / ki) AT (אֶת / et) SPECIAL (קֹדֶשׁ / qo'desh) YHWH (יְהוָה / YHWH) he~did~much~DRILL(V) (חִלֵּל / hhi'leyl) and~she~did~be~CUT(V) (וְנִכְרְתָה / wê'nikh're'tah) the~SOUL (הַנֶּפֶשׁ / ha'ne'phesh) the~SHE (הַהִוא / ha'hi) from~PEOPLE~s~her (מֵעַמֶּיהָ / mey'a'mey'ah)

RMT: and the ones eating him will have his twistedness lifted up, given that he defiled the specialness of YHWH, that soul will be cut from her peoples,

9 and~in~>~SEVER(V)~you(mp) (וּבְקֻצְרְכֶם / uv'quts're'khem) AT (אֶת / et) HARVEST (קְצִיר / qê'tsir) LAND~you(mp) (אַרְצְכֶם / ar'tse'khem) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~FINISH(V) (תְכַלֶּה / tê'kha'leh) EDGE (פְּאַת / pê'at) FIELD~you(ms) (שָׂדְךָ / sad'kha) to~>~SEVER(V) (לִקְצֹר / liq'tsor) and~GLEANINGS (וְלֶקֶט / wê'le'qet) HARVEST~you(ms) (קְצִירְךָ / qê'tsir'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~PICK.UP(V) (תְלַקֵּט / tê'la'qeyt)

RMT: and with your severing[793] of the harvest in your land, you will not finish the edge of your field to sever it, and the gleanings of your harvest you will not pick up,

10 and~VINEYARD~you(ms) (וְכַרְמְךָ / wê'khar'me'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~ROLL(V) (תְעוֹלֵל / tê'o'leyl) and~FALLEN.GRAPE (וּפֶרֶט / u'phe'ret) VINEYARD~you(ms) (כַּרְמְךָ / kar'me'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~PICK.UP(V) (תְלַקֵּט / tê'la'qeyt) to~AFFLICTION (לֶעָנִי / le'a'ni) and~to~IMMIGRANT (וְלַגֵּר / wê'la'geyr) you(ms)~will~LEAVE(V) (תַּעֲזֹב / ta'a'zov) AT~them(m) (אֹתָם / o'tam) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: and your vineyard you will not glean, and the fallen grapes of your vineyard you will not pick up, you will leave them for the afflicted and for the immigrant, I am YHWH your Elohiym.

11 NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~STEAL(V) (תִּגְנֹבוּ / tig'no'vu) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(mp)~will~much~DENY(V) (תְכַחֲשׁוּ / tê'kha'hha'shu) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(mp)~will~much~DEAL.FALSELY(V) (תְשַׁקְּרוּ / tê'shaq'ru) MAN (אִישׁ / ish) in~the~NEIGHBOR~him (בַּעֲמִיתוֹ / ba'a'mi'to)

RMT: You will not steal and you will not deal falsely and you will not deal falsely a man with his neighbor,

12 and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(mp)~will~be~SWEAR(V) (תִשָּׁבְעוּ / ti'sha'va'u) in~TITLE~me (בִשְׁמִי / vish'mi) to~the~FALSE (לַשָּׁקֶר / la'sha'qer) and~you(ms)~did~much~DRILL(V) (וְחִלַּלְתָּ / wê'hhi'lal'ta) AT (אֶת / et) TITLE (שֵׁם / sheym) Elohiym~you(ms) (אֱלֹהֶיךָ / e'lo'hey'kha) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: and you will not swear with my title to falseness, and you will not defile my title Elohiym, I am YHWH.

13 NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~OPPRESS(V) (תַעֲשֹׁק / ta'a'shoq) AT (אֶת / et) COMPANION~you(ms) (רֵעֲךָ / rey'a'kha) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(ms)~will~PLUCK.AWAY(V) (תִגְזֹל / tig'zol) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~STAY.THE.NIGHT(V) (תָלִין / ta'lin) MAKE(V)~ed(fs) (פְּעֻלַּת / pê'u'lat) HIRELING (שָׂכִיר / sa'khir) AT~you(ms) (אִתְּךָ / it'kha) UNTIL (עַד / ad) MORNING (בֹּקֶר / bo'qer)

RMT: You will not oppress your companion and you will not pluck away[794], you will not stay the night[795] what is made[796] by your hireling until morning.

14 NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~much~BELITTLE(V) (תְקַלֵּל / tê'qa'leyl) SILENT (חֵרֵשׁ / hhey'reysh) and~to~FACE~s (וְלִפְנֵי / wê'liph'ney) BLIND (עִוֵּר / i'weyr) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~GIVE(V) (תִתֵּן / ti'teyn) STUMBLING.BLOCK (מִכְשֹׁל / mikh'shol) and~you(ms)~did~FEAR(V) (וְיָרֵאתָ / wê'ya'rey'ta) from~Elohiym~you(ms) (מֵּאֱלֹהֶיךָ / mey'e'lo'hey'kha) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: You will not belittle a silent one, and to the face of blind you will not place a stumbling block, and you will fear your Elohiym, I am YHWH.

15 NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~DO(V) (תַעֲשׂוּ / ta'a'su) WICKED (עָוֶל / a'wel) in~the~DECISION (בַּמִּשְׁפָּט / ba'mish'pat) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~LIFT.UP(V) (תִשָּׂא / ti'sa) FACE~s (פְנֵי / phê'ney) HELPLESS (דָל / dal) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(ms)~will~GIVE.HONOR(V) (תֶהְדַּר / teh'dar) FACE~s (פְּנֵי / pê'ney) GREAT (גָדוֹל / ga'dol) in~STEADFAST (בְּצֶדֶק / bê'tse'deq) you(ms)~will~DECIDE(V) (תִּשְׁפֹּט / tish'pot) NEIGHBOR~you(ms) (עֲמִיתֶךָ / a'mi'te'kha)

RMT: You will not do wickedness in the decision, you will not lift up the face of the helpless and you will not give honor to the face of the great one, with steadfastness you will decide your neighbor.

16 NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~WALK(V) (תֵלֵךְ / tey'leykh) TALEBEARER (רָכִיל / ra'khil) in~PEOPLE~s~you(ms) (בְּעַמֶּיךָ / bê'a'mey'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~STAND(V) (תַעֲמֹד / ta'a'mod) UPON (עַל / al) BLOOD (דַּם / dam) COMPANION~you(ms) (רֵעֶךָ / rey'e'kha) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: You will not walk as a talebearer with your people, you will not stand upon the blood of your companion, I am YHWH.

17 NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~HATE(V) (תִשְׂנָא / tis'na) AT (אֶת / et) BROTHER~you(ms) (אָחִיךָ / a'hhi'kha) in~HEART~you(ms) (בִּלְבָבֶךָ / bil'va've'kha) >~make~REBUKE(V) (הוֹכֵחַ / ho'khey'ahh) you(ms)~will~make~REBUKE(V) (תּוֹכִיחַ / to'khi'ahh) AT (אֶת / et) NEIGHBOR~you(ms) (עֲמִיתֶךָ / a'mi'te'kha) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(ms)~will~LIFT.UP(V) (תִשָּׂא / ti'sa) UPON~him (עָלָיו / a'law) FAILURE (חֵטְא / hheyt)

RMT: You will not hate your brother in your heart, you will certainly make a rebuking of your neighbor, and you will not lift up upon him failure,

18 NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~AVENGE(V) (תִקֹּם / ti'qom) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(ms)~will~KEEP(V) (תִטֹּר / ti'tor) AT (אֶת / et) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) PEOPLE~you(ms) (עַמֶּךָ / a'me'kha) and~you(ms)~did~LOVE(V) (וְאָהַבְתָּ / wê'a'hav'ta) to~COMPANION~you(ms) (לְרֵעֲךָ / lê'rey'a'kha) like~THAT.ONE~you(ms) (כָּמוֹךָ / ka'mo'kha) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: and you will not avenge and you will not keep[797] the sons of your people, and you will love your companion like one of you, I am YHWH.

19 AT (אֶת / et) CUSTOM~s~me (חֻקֹּתַי / hhu'qo'tai) you(mp)~will~SAFEGUARD(V) (תִּשְׁמֹרוּ / tish'moru) BEAST~you(ms) (בְּהֶמְתְּךָ / bê'hem'te'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~make~BE.SQUARE(V) (תַרְבִּיעַ / tar'bi'a) DIVERSE.KIND~s2 (כִּלְאַיִם / kil'a'yim) FIELD~you(ms) (שָׂדְךָ / sad'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~SOW(V) (תִזְרַע / tiz'ra) DIVERSE.KIND~s2 (כִּלְאָיִם / kil'a'yim) and~GARMENT (וּבֶגֶד / u've'ged) DIVERSE.KIND~s2 (כִּלְאַיִם / kil'a'yim) LINSEY-WOOLSEY (שַׁעַטְנֵז / sha'at'neyz) NOT (לֹא / lo) he~will~GO.UP(V) (יַעֲלֶה / ya'a'leh) UPON~you(ms) (עָלֶיךָ / a'ley'kha)

RMT: My customs you will safeguard, your beasts you will not cause to be squared[798] with diverse kinds, your fields you will not sow with diverse kinds, and garments of diverse kinds of linsey-woolsey you will not go up upon you[799],

20 and~MAN (וְאִישׁ / wê'ish) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~LIE.DOWN(V) (יִשְׁכַּב / yish'kav) AT (אֶת / et) WOMAN (אִשָּׁה / i'shah) LYING.DOWN (שִׁכְבַת / shikh'vat) SEED (זֶרַע / ze'ra) and~SHE (וְהִוא / wê'hi) MAID (שִׁפְחָה / shiph'hhah) be~CONSORT(V)~ing(fs) (נֶחֱרֶפֶת / ne'hhe're'phet) to~MAN (לְאִישׁ / lê'ish) and~>~be~much~RANSOM(V) (וְהָפְדֵּה / wê'haph'deyh) NOT (לֹא / lo) she~did~be~RANSOM(V) (נִפְדָּתָה / niph'da'tah) OR (אוֹ / o) FREEDOM (חֻפְשָׁה / hhuph'shah) NOT (לֹא / lo) he~did~be~GIVE(V) (נִתַּן / ni'tan) to~~her (לָהּ / lah) PUNISHMENT (בִּקֹּרֶת / bi'qo'ret) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) NOT (לֹא / lo) they~will~be~make~DIE(V) (יוּמְתוּ / yu'me'tu) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) she~did~be~much~FREE(V) (חֻפָּשָׁה / hhu'pa'shah)

RMT: and a man that lies down with a woman for the laying down of seed, and she is a maid, being a consort of a man and certainly not ransomed, freedom will not be given her, there will be punishment, they will not be made to die, given that she was not free,

21 and~he~did~make~COME(V) (וְהֵבִיא / wê'hey'vi) AT (אֶת / et) GUILT~him (אֲשָׁמוֹ / a'sha'mo) to~YHWH (לַיהוָה / la'YHWH) TO (אֶל / el) OPENING (פֶּתַח / pe'tahh) TENT (אֹהֶל / o'hel) APPOINTED (מוֹעֵד / mo'eyd) BUCK (אֵיל / eyl) GUILT (אָשָׁם / a'sham)

RMT: and he will bring his guilt to YHWH to the opening of the appointed tent, a buck of guilt,

22 and~he~did~much~COVER(V) (וְכִפֶּר / wê'khi'per) UPON~him (עָלָיו / a'law) the~ADMINISTRATOR (הַכֹּהֵן / ha'ko'heyn) in~BUCK (בְּאֵיל / bê'eyl) the~GUILT (הָאָשָׁם / ha'a'sham) to~FACE~s (לִפְנֵי / liph'ney) YHWH (יְהוָה / YHWH) UPON (עַל / al) FAILURE~him (חַטָּאתוֹ / hha'ta'to) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~FAIL(V) (חָטָא / hha'ta) and~he~did~be~FORGIVE(V) (וְנִסְלַח / wê'nis'lahh) to~~him (לוֹ / lo) from~FAILURE~him (מֵחַטָּאתוֹ / mey'hha'ta'to) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~FAIL(V) (חָטָא / hha'ta)

RMT: and the administrator will make restitution upon him with the buck of guilt to the face of YHWH, concerning his failure which he failed, and he will be forgiven for him from his failure which he failed,

23 and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) you(mp)~will~COME(V) (תָבֹאוּ / ta'vo'u) TO (אֶל / el) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) and~you(mp)~did~PLANT(V) (וּנְטַעְתֶּם / un'ta'tem) ALL (כָּל / kol) TREE (עֵץ / eyts) NOURISHMENT (מַאֲכָל / ma'a'khal) and~you(mp)~did~CONSIDERED.UNCIRCUMCISED(V) (וַעֲרַלְתֶּם / wa'a'ral'tem) FORESKIN~him (עָרְלָתוֹ / ar'la'to) AT (אֶת / et) PRODUCE~him (פִּרְיוֹ / pir'yo) THREE (שָׁלֹשׁ / sha'losh) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) FORESKIN~s (עֲרֵלִים / a'rey'lim) NOT (לֹא / lo) he~will~be~EAT(V) (יֵאָכֵל / yey'a'kheyl)

RMT: and, given that you will come to the land, and you will plant every tree of nourishment, and you will consider uncircumcised his foreskin, his produce, three years he will exist to you as foreskin, he will not be eaten,

24 and~in~the~YEAR (וּבַשָּׁנָה / u'va'sha'nah) the~FOURTH (הָרְבִיעִת / har'vi'it) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) ALL (כָּל / kol) PRODUCE~him (פִּרְיוֹ / pir'yo) SPECIAL (קֹדֶשׁ / qo'desh) SHINING~s (הִלּוּלִים / hi'lu'lim) to~YHWH (לַיהוָה / la'YHWH)

RMT: and in the fourth year all his produce will exist as special, shining things to YHWH,

25 and~in~the~YEAR (וּבַשָּׁנָה / u'va'sha'nah) the~FIFTH (הַחֲמִישִׁת / ha'hha'mi'shit) you(mp)~will~EAT(V) (תֹּאכְלוּ / tokh'lu) AT (אֶת / et) PRODUCE~him (פִּרְיוֹ / pir'yo) to~>~make~ADD(V) (לְהוֹסִיף / lê'ho'siph) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) PRODUCTION~him (תְּבוּאָתוֹ / tê'vu'a'to) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: and in the fifth year you will eat his produce, his production will again be for you, I am YHWH your Elohiym.

26 NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~EAT(V) (תֹאכְלוּ / to'khe'lu) UPON (עַל / al) the~BLOOD (הַדָּם / ha'dam) NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~much~PREDICT(V) (תְנַחֲשׁוּ / tê'na'hha'shu) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(mp)~will~much~CONJURE(V) (תְעוֹנֵנוּ / tê'o'ney'nu)

RMT: You will not eat upon the blood, you will not predict, and you will not conjure.

27 NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~ENCIRCLE(V) (תַקִּפוּ / ta'qi'phu) EDGE (פְּאַת / pê'at) HEAD~you(mp) (רֹאשְׁכֶם / rosh'khem) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(ms)~will~make~DAMAGE(V) (תַשְׁחִית / tash'hhit) AT (אֵת / eyt) EDGE (פְּאַת / pê'at) BEARD~you(ms) (זְקָנֶךָ / zê'qa'ne'kha)

RMT: You will not encircle the edge of your head, and you will not damage the edge of your beard,

28 and~SLICING (וְשֶׂרֶט / wê'se'ret) to~the~SOUL (לָנֶפֶשׁ / la'ne'phesh) NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~GIVE(V) (תִתְּנוּ / tit'nu) in~FLESH~you(mp) (בִּבְשַׂרְכֶם / biv'sar'khem) and~WRITING (וּכְתֹבֶת / ukh'to'vet) TATTOO (קַעֲקַע / qa'a'qa) NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~GIVE(V) (תִתְּנוּ / tit'nu) in~~you(mp) (בָּכֶם / ba'khem) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: and a slicing for the soul you will not give in your flesh, and a writing of a tattoo you not give in you, I am YHWH.

29 DO.NOT (אַל / al) you(ms)~will~much~DRILL(V) (תְּחַלֵּל / tê'hha'leyl) AT (אֶת / et) DAUGHTER~you(ms) (בִּתְּךָ / bit'kha) to~>~make~BE.A.HARLOT(V)~her (לְהַזְנוֹתָהּ / lê'haz'no'tah) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) she~will~BE.A.HARLOT(V) (תִזְנֶה / tiz'neh) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) and~she~did~FILL(V) (וּמָלְאָה / u'mal'ah) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) MISCHIEF (זִמָּה / zi'mah)

RMT: You will not defile your daughter by making her be a harlot, and the land will not be a harlot, and the land will be filled with mischief.

30 AT (אֶת / et) CEASING~s~me (שַׁבְּתֹתַי / sha'be'to'tai) you(mp)~will~SAFEGUARD(V) (תִּשְׁמֹרוּ / tish'moru) and~SANCTUARY~me (וּמִקְדָּשִׁי / u'miq'da'shi) you(mp)~will~FEAR(V) (תִּירָאוּ / ti'ra'u) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: My ceasings you will safeguard and my sanctuary you will fear, I am YHWH.

31 DO.NOT (אַל / al) you(mp)~will~TURN(V) (תִּפְנוּ / tiph'nu) TO (אֶל / el) the~NECROMANCER~s (הָאֹבֹת / ha'o'vot) and~TO (וְאֶל / wê'el) the~KNOWER~s (הַיִּדְּעֹנִים / hai'yid'o'nim) DO.NOT (אַל / al) you(mp)~will~much~SEARCH.OUT(V) (תְּבַקְשׁוּ / tê'vaq'shu) to~DIRTY~her (לְטָמְאָה / lê'tam'ah) in~~them(m) (בָהֶם / va'hem) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: You will not turn to the necromancers and you will not search out the knowers, for her dirtiness is in them, I am YHWH your Elohiym.

32 from~FACE~s (מִפְּנֵי / mip'ney) GRAY-HEADED (שֵׂיבָה / sey'vah) you(ms)~will~RISE(V) (תָּקוּם / ta'qum) and~you(ms)~did~GIVE.HONOR(V) (וְהָדַרְתָּ / wê'ha'dar'ta) FACE~s (פְּנֵי / pê'ney) BEARD (זָקֵן / za'qeyn) and~you(ms)~did~FEAR(V) (וְיָרֵאתָ / wê'ya'rey'ta) from~Elohiym~you(ms) (מֵּאֱלֹהֶיךָ / mey'e'lo'hey'kha) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: You will rise to the face of gray-headed ones, and you will give honor to the face of bearded ones, and you will fear your Elohiym, I am YHWH,

33 and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) he~will~IMMIGRATE(V) (יָגוּר / ya'gur) AT~you(ms) (אִתְּךָ / it'kha) IMMIGRANT (גֵּר / geyr) in~LAND~you(mp) (בְּאַרְצְכֶם / bê'ar'tse'khem) NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~make~SUPPRESS(V) (תוֹנוּ / to'nu) AT~him (אֹתוֹ / o'to)

RMT: and, given that an immigrant will immigrate with you in your land, you will not cause him suppression.

34 like~NATIVE (כְּאֶזְרָח / kê'e'ze'rahh) from~~you(mp) (מִכֶּם / mi'kem) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) the~IMMIGRANT (הַגֵּר / ha'geyr) the~IMMIGRATE(V)~ing(ms) (הַגָּר / ha'gar) AT~you(mp) (אִתְּכֶם / it'khem) and~you(ms)~did~LOVE(V) (וְאָהַבְתָּ / wê'a'hav'ta) to~~him (לוֹ / lo) like~THAT.ONE~you(ms) (כָּמוֹךָ / ka'mo'kha) GIVEN.THAT (כִּי / ki) IMMIGRANT~s (גֵרִים / gey'rim) you(mp)~did~EXIST(V) (הֱיִיתֶם / he'yi'tem) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: Like a native from you, he will exist with you, the immigrant immigrating with you, and you will love him like the ones of you, given that you existed as immigrants in the land of Mits'rayim, I am YHWH your Elohiym.

35 NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~DO(V) (תַעֲשׂוּ / ta'a'su) WICKED (עָוֶל / a'wel) in~the~DECISION (בַּמִּשְׁפָּט / ba'mish'pat) in~the~MEASUREMENT (בַּמִּדָּה / ba'mi'dah) in~the~WEIGHT (בַּמִּשְׁקָל / ba'mish'qal) and~in~the~QUANTITY (וּבַמְּשׂוּרָה / u'vam'su'rah)

RMT: You will not do wickedness in the decision, in the measurement, in the weight and in the quantity.

36 BALANCE~s2 (מֹאזְנֵי / moz'ney) STEADFAST (צֶדֶק / tse'deq) STONE~s (אַבְנֵי / av'ney) STEADFAST (צֶדֶק / tse'deq) EYPHAH (אֵיפַת / ey'phat) STEADFAST (צֶדֶק / tse'deq) and~HIYN (וְהִין / wê'hin) STEADFAST (צֶדֶק / tse'deq) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~did~make~GO.OUT(V) (הוֹצֵאתִי / ho'tsey'ti) AT~you(mp) (אֶתְכֶם / et'khem) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: Steadfast balances, steadfast stones[800], steadfast eyphah and a steadfast hiyn, he will exist for you, I am YHWH your Elohiym who caused you to go out from the land of Mits'rayim,

37 and~you(mp)~did~SAFEGUARD(V) (וּשְׁמַרְתֶּם / ush'mar'tem) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) CUSTOM~s~me (חֻקֹּתַי / hhu'qo'tai) and~AT (וְאֶת / wê'et) ALL (כָּל / kol) DECISION~s~me (מִשְׁפָּטַי / mish'pa'tai) and~you(mp)~did~DO(V) (וַעֲשִׂיתֶם / wa'a'si'tem) AT~them(m) (אֹתָם / o'tam) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: and you will safeguard all my customs and all my decisions, and you will do them, I am YHWH,

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!