Facebook YouTube
Home | Articles | Contact | | | Bookstore | Library | AHRC | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27


Leviticus Chapter 25

1 and~he~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבֵּר / wai'da'beyr) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) in~HILL (בְּהַר / bê'har) Sinai (סִינַי / si'nai) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor)

RMT: and YHWH spoke to Mosheh in the hill of Sinai saying,

2 !(ms)~much~SPEAK(V) (דַּבֵּר / da'beyr) TO (אֶל / el) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) and~you(ms)~did~SAY(V) (וְאָמַרְתָּ / wê'a'mar'ta) TO~them(m) (אֲלֵהֶם / a'ley'hem) GIVEN.THAT (כִּי / ki) you(mp)~will~COME(V) (תָבֹאוּ / ta'vo'u) TO (אֶל / el) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I (אֲנִי / a'ni) GIVE(V)~ing(ms) (נֹתֵן / no'teyn) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) and~she~did~CEASE(V) (וְשָׁבְתָה / wê'shav'tah) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) CEASING (שַׁבָּת / sha'bat) to~YHWH (לַיהוָה / la'YHWH)

RMT: speak to the sons of Yisra'eyl and you will say to them, given that you will come to the land which I am giving to you, and the land will cease a ceasing for YHWH.

3 SIX (שֵׁשׁ / sheysh) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) you(ms)~will~SOW(V) (תִּזְרַע / tiz'ra) FIELD~you(ms) (שָׂדֶךָ / sa'de'kha) and~SIX (וְשֵׁשׁ / wê'sheysh) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) you(ms)~will~PLUCK(V) (תִּזְמֹר / tiz'mor) VINEYARD~you(ms) (כַּרְמֶךָ / kar'me'kha) and~you(ms)~did~GATHER(V) (וְאָסַפְתָּ / wê'a'saph'ta) AT (אֶת / et) PRODUCTION~her (תְּבוּאָתָהּ / tê'vu'a'tah)

RMT: Six years you will sow your field, and six years you will pluck your vineyard and you will gather her production,

4 and~in~the~YEAR (וּבַשָּׁנָה / u'va'sha'nah) the~SEVENTH (הַשְּׁבִיעִת / ha'she'vi'it) CEASING (שַׁבַּת / sha'bat) REST.PERIOD (שַׁבָּתוֹן / sha'ba'ton) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) to~the~LAND (לָאָרֶץ / la'a'rets) CEASING (שַׁבָּת / sha'bat) to~YHWH (לַיהוָה / la'YHWH) FIELD~you(ms) (שָׂדְךָ / sad'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~SOW(V) (תִזְרָע / tiz'ra) and~VINEYARD~you(ms) (וְכַרְמְךָ / wê'khar'me'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~PLUCK(V) (תִזְמֹר / tiz'mor)

RMT: and in the seventh year a ceasing rest period will exist for the land, a ceasing for YHWH, you will not sow your field, and you will not pluck your vineyard.

5 AT (אֵת / eyt) AFTER.GROWTH (סְפִיחַ / sê'phi'ahh) HARVEST~you(ms) (קְצִירְךָ / qê'tsir'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~SEVER(V) (תִקְצוֹר / tiq'tsor) and~AT (וְאֶת / wê'et) GRAPE~s (עִנְּבֵי / in'vey) DEDICATED~you(ms) (נְזִירֶךָ / nê'zi're'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~FENCE.IN(V) (תִבְצֹר / tiv'tsor) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) REST.PERIOD (שַׁבָּתוֹן / sha'ba'ton) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) to~the~LAND (לָאָרֶץ / la'a'rets)

RMT: You will not sever the after growth of your harvest, you will not fence in the grapes of your dedicated place, a year of a rest period will exist for the land,

6 and~she~did~EXIST(V) (וְהָיְתָה / wê'hai'tah) CEASING (שַׁבַּת / sha'bat) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) to~FOOD (לְאָכְלָה / lê'akh'lah) to~~you(ms) (לְךָ / lê'kha) and~to~SERVANT~you(ms) (וּלְעַבְדְּךָ / ul'av'de'kha) and~to~BONDWOMAN~you(ms) (וְלַאֲמָתֶךָ / wê'la'a'ma'te'kha) and~to~HIRELING~you(ms) (וְלִשְׂכִירְךָ / wê'lis'khir'kha) and~to~SETTLER~you(ms) (וּלְתוֹשָׁבְךָ / ul'to'shav'kha) the~IMMIGRATE(V)~ing(mp) (הַגָּרִים / ha'ga'rim) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh)

RMT: and a ceasing of the land will exist for you for food, for you and for your servants and for your bondwoman and for your hireling and for your settlers immigrating with you,

7 and~to~BEAST~you(ms) (וְלִבְהֶמְתְּךָ / wê'liv'hem'te'kha) and~to~the~LIVING (וְלַחַיָּה / wê'la'hhai'yah) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~LAND~you(ms) (בְּאַרְצֶךָ / bê'ar'tse'kha) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) ALL (כָל / khol) PRODUCTION~her (תְּבוּאָתָהּ / tê'vu'a'tah) to~>~EAT(V) (לֶאֱכֹל / le'e'khol)

RMT: and for your beast and for the living ones[828] which are in your land, all of her production will exist for eating,

8 and~you(ms)~did~COUNT(V) (וְסָפַרְתָּ / wê'saph're'ta) to~~you(ms) (לְךָ / lê'kha) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) CEASING~s (שַׁבְּתֹת / sha'be'tot) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) FOOTSTEP~s (פְּעָמִים / pê'a'mim) and~they~did~EXIST(V) (וְהָיוּ / wê'hai'u) to~~you(ms) (לְךָ / lê'kha) DAY~s (יְמֵי / yê'mey) SEVEN (שֶׁבַע / she'va) CEASING~s (שַׁבְּתֹת / sha'be'tot) the~YEAR~s (הַשָּׁנִים / ha'sha'nim) NINE (תֵּשַׁע / tey'sha) and~FOUR~s (וְאַרְבָּעִים / wê'ar'ba'im) YEAR (שָׁנָה / sha'nah)

RMT: and you will count for yourself seven ceasings of years, seven years seven times, and days of seven ceasings of years will exist for you, nine and forty years,

9 and~you(ms)~did~make~CROSS.OVER(V) (וְהַעֲבַרְתָּ / wê'ha'a'var'ta) RAM.HORN (שׁוֹפַר / sho'phar) SIGNAL (תְּרוּעָה / tê'ru'ah) in~the~NEW.MOON (בַּחֹדֶשׁ / ba'hho'desh) the~SEVENTH (הַשְּׁבִעִי / hash'vi'i) in~TENTH.ONE (בֶּעָשׂוֹר / be'a'sor) to~the~NEW.MOON (לַחֹדֶשׁ / la'hho'desh) in~DAY (בְּיוֹם / bê'yom) the~ATONEMENT~s (הַכִּפֻּרִים / ha'ki'pu'rim) you(ms)~will~make~CROSS.OVER(V) (תַּעֲבִירוּ / ta'a'vi'ru) RAM.HORN (שׁוֹפָר / sho'phar) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND~you(mp) (אַרְצְכֶם / ar'tse'khem)

RMT: and you will make the ram horn a signal to cross over in the tenth one of the seventh new moon, on the day of atonements you will make the ram horn cross over in all your land,

10 and~you(mp)~did~much~SET.APART(V) (וְקִדַּשְׁתֶּם / wê'qi'dash'tem) AT (אֵת / eyt) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) the~FIVE~s (הַחֲמִשִּׁים / ha'hha'mi'shim) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) and~you(mp)~did~CALL.OUT(V) (וּקְרָאתֶם / uq'ra'tem) FREE.FLOWING (דְּרוֹר / dê'ror) in~the~LAND (בָּאָרֶץ / ba'a'rets) to~ALL (לְכָל / lê'khol) SETTLE(V)~ing(mp)~her (יֹשְׁבֶיהָ / yosh'vey'ah) JUBILEE (יוֹבֵל / yo'veyl) SHE (הִוא / hi) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) and~you(mp)~did~TURN.BACK(V) (וְשַׁבְתֶּם / wê'shav'tem) MAN (אִישׁ / ish) TO (אֶל / el) HOLDINGS~him (אֲחֻזָּתוֹ / a'hhu'za'to) and~MAN (וְאִישׁ / wê'ish) TO (אֶל / el) CLAN~him (מִשְׁפַּחְתּוֹ / mish'pahh'to) you(mp)~will~TURN.BACK(V) (תָּשֻׁבוּ / ta'shu'vu)

RMT: and you will set apart the year, the fiftieth year, and you will call out a free flowing in the land to all her settlers, she, she will exist for you as a jubilee, and you will turn back a man to his holdings, and a man to his clan you will turn back.

11 JUBILEE (יוֹבֵל / yo'veyl) SHE (הִוא / hi) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) the~FIVE~s (הַחֲמִשִּׁים / ha'hha'mi'shim) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) NOT (לֹא / lo) you(mp)~will~SOW(V) (תִזְרָעוּ / tiz'ra'u) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(mp)~will~SEVER(V) (תִקְצְרוּ / tiq'tse'ru) AT (אֶת / et) AFTER.GROWTH~her (סְפִיחֶיהָ / sê'phi'hhey'ah) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(mp)~will~FENCE.IN(V) (תִבְצְרוּ / tiv'tse'ru) AT (אֶת / et) DEDICATED~s~her (נְזִרֶיהָ / nê'zi'rey'ah)

RMT: She is a jubilee year, the fiftieth year will exist for you, you will not sow, and you will not sever her after growth, and you will not fence in her dedicated places,

12 GIVEN.THAT (כִּי / ki) JUBILEE (יוֹבֵל / yo'veyl) SHE (הִוא / hi) SPECIAL (קֹדֶשׁ / qo'desh) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) FROM (מִן / min) the~FIELD (הַשָּׂדֶה / ha'sa'deh) you(mp)~will~EAT(V) (תֹּאכְלוּ / tokh'lu) AT (אֶת / et) PRODUCTION~her (תְּבוּאָתָהּ / tê'vu'a'tah)

RMT: given that she is a special jubilee, she will exist for you, from the field you will eat her production.

13 in~YEAR (בִּשְׁנַת / bish'nat) the~JUBILEE (הַיּוֹבֵל / hai'yo'veyl) the~THIS (הַזֹּאת / ha'zot) you(mp)~will~TURN.BACK(V) (תָּשֻׁבוּ / ta'shu'vu) MAN (אִישׁ / ish) TO (אֶל / el) HOLDINGS~him (אֲחֻזָּתוֹ / a'hhu'za'to)

RMT: In the year of this jubilee you will turn a man to his holdings,

14 and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) you(mp)~will~SELL(V) (תִמְכְּרוּ / tim'ke'ru) MERCHANDISE (מִמְכָּר / mim'kar) to~the~NEIGHBOR~you(ms) (לַעֲמִיתֶךָ / la'a'mi'te'kha) OR (אוֹ / o) >~PURCHASE(V) (קָנֹה / qa'noh) from~HAND (מִיַּד / mi'yad) NEIGHBOR~you(ms) (עֲמִיתֶךָ / a'mi'te'kha) DO.NOT (אַל / al) you(mp)~will~make~SUPPRESS(V) (תּוֹנוּ / to'nu) MAN (אִישׁ / ish) AT (אֶת / et) BROTHER~him (אָחִיו / a'hhiw)

RMT: and, given that you will sell merchandise to your neighbor, or purchase from the hand of your neighbor, you will not make a man suppressed by his brother.

15 in~NUMBER (בְּמִסְפַּר / bê'mis'par) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) AFTER (אַחַר / a'hhar) the~JUBILEE (הַיּוֹבֵל / hai'yo'veyl) you(ms)~will~PURCHASE(V) (תִּקְנֶה / tiq'neh) from~AT (מֵאֵת / mey'eyt) NEIGHBOR~you(ms) (עֲמִיתֶךָ / a'mi'te'kha) in~NUMBER (בְּמִסְפַּר / bê'mis'par) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) PRODUCTION~s (תְבוּאֹת / tê'vut) he~will~SELL(V) (יִמְכָּר / yim'kar) to~~you(fs) (לָךְ / lakh)

RMT: By the number of years after the jubilee you will purchase from your neighbor, by the number of years he will sell productions to you.

16 to~MOUTH (לְפִי / lê'phi) ABUNDANCE (רֹב / rov) the~YEAR~s (הַשָּׁנִים / ha'sha'nim) you(ms)~will~make~INCREASE(V) (תַּרְבֶּה / tar'beh) ACQUIRED~him (מִקְנָתוֹ / miq'na'to) and~to~MOUTH (וּלְפִי / ul'phi) >~BE.LESS(V) (מְעֹט / mê'ot) the~YEAR~s (הַשָּׁנִים / ha'sha'nim) you(ms)~will~make~BE.LESS(V) (תַּמְעִיט / tam'it) ACQUIRED~him (מִקְנָתוֹ / miq'na'to) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NUMBER (מִסְפַּר / mis'par) PRODUCTION~s (תְּבוּאֹת / tê'vu'ot) HE (הוּא / hu) SELL(V)~ing(ms) (מֹכֵר / mo'kheyr) to~~you(fs) (לָךְ / lakh)

RMT: By the mouth[829] of an abundance of years you will make his acquirings increase, and by the mouth of the lesser years you will make his acquirings less, given that the number of productions he is selling to you,

17 and~NOT (וְלֹא / wê'lo) you(mp)~will~make~SUPPRESS(V) (תוֹנוּ / to'nu) MAN (אִישׁ / ish) AT (אֶת / et) NEIGHBOR~him (עֲמִיתוֹ / a'mi'to) and~you(ms)~did~FEAR(V) (וְיָרֵאתָ / wê'ya'rey'ta) from~Elohiym~you(ms) (מֵאֱלֹהֶיךָ / mey'e'lo'hey'kha) GIVEN.THAT (כִּי / ki) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוֹה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: and you will not make a man suppressed by his neighbor, and you will fear your Elohiym, given that I am YHWH your Elohiym,

18 and~you(mp)~did~DO(V) (וַעֲשִׂיתֶם / wa'a'si'tem) AT (אֶת / et) CUSTOM~s~me (חֻקֹּתַי / hhu'qo'tai) and~AT (וְאֶת / wê'et) DECISION~s~me (מִשְׁפָּטַי / mish'pa'tai) you(mp)~will~SAFEGUARD(V) (תִּשְׁמְרוּ / tish'me'ru) and~you(mp)~did~DO(V) (וַעֲשִׂיתֶם / wa'a'si'tem) AT~them(m) (אֹתָם / o'tam) and~you(mp)~did~SETTLE(V) (וִישַׁבְתֶּם / wi'shav'tem) UPON (עַל / al) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) to~the~SAFELY (לָבֶטַח / la've'tahh)

RMT: and you will do my customs, and my decisions you will safeguard, and you will do them, and you will settle upon the land in safety,

19 and~she~did~GIVE(V) (וְנָתְנָה / wê'nat'nah) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) PRODUCE~her (פִּרְיָהּ / pir'yah) and~you(mp)~did~EAT(V) (וַאֲכַלְתֶּם / wa'a'khal'tem) to~SATISFACTION (לָשֹׂבַע / la'so'va) and~you(mp)~did~SETTLE(V) (וִישַׁבְתֶּם / wi'shav'tem) to~the~SAFELY (לָבֶטַח / la've'tahh) UPON~her (עָלֶיהָ / a'ley'ah)

RMT: and the land will give her produce, and you will eat to satisfaction, and you will settle safely upon her,

20 and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) you(mp)~will~SAY(V) (תֹאמְרוּ / to'me'ru) WHAT (מַה / mah) we~will~EAT(V) (נֹּאכַל / no'khal) in~the~YEAR (בַּשָּׁנָה / ba'sha'nah) the~SEVENTH (הַשְּׁבִיעִת / ha'she'vi'it) THOUGH (הֵן / heyn) NOT (לֹא / lo) we~will~SOW(V) (נִזְרָע / niz'ra) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) we~will~GATHER(V) (נֶאֱסֹף / ne'e'soph) AT (אֶת / et) PRODUCTION~s~him (תְּבוּאָתֵנוּ / tê'vu'a'tey'nu)

RMT: and, given that you will say, what will we eat in the seventh year, though we will not sow and we will not gather his productions,

21 and~I~did~much~DIRECT(V) (וְצִוִּיתִי / wê'tsi'wi'ti) AT (אֶת / et) PRESENT~me (בִּרְכָתִי / bir'kha'ti) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) in~the~YEAR (בַּשָּׁנָה / ba'sha'nah) the~SIXTH (הַשִּׁשִּׁית / ha'shi'shit) and~she~did~DO(V) (וְעָשָׂת / wê'a'sat) AT (אֶת / et) the~PRODUCTION (הַתְּבוּאָה / hat'vu'ah) to~THREE (לִשְׁלֹשׁ / lish'losh) the~YEAR~s (הַשָּׁנִים / ha'sha'nim)

RMT: then I will direct my presents to you in the sixth year, and she will do the production for the three years,

22 and~you(mp)~did~SOW(V) (וּזְרַעְתֶּם / uz'ra'e'tem) AT (אֵת / eyt) the~YEAR (הַשָּׁנָה / ha'sha'nah) the~EIGHTH (הַשְּׁמִינִת / hash'mi'nit) and~you(mp)~did~EAT(V) (וַאֲכַלְתֶּם / wa'a'khal'tem) FROM (מִן / min) the~PRODUCTION (הַתְּבוּאָה / hat'vu'ah) SLEEPING (יָשָׁן / ya'shan) UNTIL (עַד / ad) the~YEAR (הַשָּׁנָה / ha'sha'nah) the~NINTH (הַתְּשִׁיעִת / hat'shi'it) UNTIL (עַד / ad) !(ms)~COME(V) (בּוֹא / bo) PRODUCTION~her (תְּבוּאָתָהּ / tê'vu'a'tah) you(mp)~will~EAT(V) (תֹּאכְלוּ / tokh'lu) SLEEPING (יָשָׁן / ya'shan)

RMT: and you will sow the eighth year, and you will eat from the stored production until the ninth year, until her production comes, you will eat what is stored,

23 and~the~LAND (וְהָאָרֶץ / wê'ha'a'rets) NOT (לֹא / lo) she~will~be~SELL(V) (תִמָּכֵר / ti'ma'kheyr) to~PERMANENT (לִצְמִתֻת / lits'mi'tut) GIVEN.THAT (כִּי / ki) to~~me (לִי / li) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) GIVEN.THAT (כִּי / ki) IMMIGRANT~s (גֵרִים / gey'rim) and~SETTLER~s (וְתוֹשָׁבִים / wê'to'sha'vim) YOU(mp) (אַתֶּם / a'tem) BY~me (עִמָּדִי / i'ma'di)

RMT: and the land will not be sold permanently, given that the land belongs to me, given that you are immigrants and settlers with me,

24 and~in~ALL (וּבְכֹל / uv'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) HOLDINGS~you(mp) (אֲחֻזַּתְכֶם / a'hhu'zat'khem) REDEMPTION (גְּאֻלָּה / gê'u'lah) you(mp)~will~GIVE(V) (תִּתְּנוּ / tit'nu) to~the~LAND (לָאָרֶץ / la'a'rets)

RMT: and in all the land of your holdings, you will give redemption to the land,

25 GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~BE.LOW(V) (יָמוּךְ / ya'mukh) BROTHER~you(ms) (אָחִיךָ / a'hhi'kha) and~he~did~SELL(V) (וּמָכַר / u'ma'khar) from~HOLDINGS~him (מֵאֲחֻזָּתוֹ / mey'a'hhu'za'to) and~he~did~COME(V) (וּבָא / u'va) REDEEM(V)~ing(ms)~him (גֹאֲלוֹ / go'a'lo) the~NEAR (הַקָּרֹב / ha'qa'rov) TO~him (אֵלָיו / ey'law) and~he~did~REDEEM(V) (וְגָאַל / wê'ga'al) AT (אֵת / eyt) MERCHANDISE (מִמְכַּר / mim'kar) BROTHER~him (אָחִיו / a'hhiw)

RMT: given that your brother will be low, and he will sell his holdings, and a near one to him will come redeeming him, and he will redeem the merchandise of his brother,

26 and~MAN (וְאִישׁ / wê'ish) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) to~~him (לּוֹ / lo) REDEEM(V)~ing(ms) (גֹּאֵל / go'eyl) and~she~did~make~OVERTAKE(V) (וְהִשִּׂיגָה / wê'hi'si'gah) HAND~him (יָדוֹ / ya'do) and~he~did~FIND(V) (וּמָצָא / u'ma'tsa) like~SUFFICIENT (כְּדֵי / kê'dey) REDEMPTION~him (גְאֻלָּתוֹ / gê'u'la'to)

RMT: and a man that will not exist for him a redeemer, and his hand will reach, and he will find as sufficient his redemption,

27 and~he~did~much~THINK(V) (וְחִשַּׁב / wê'hhi'shav) AT (אֶת / et) YEAR~s (שְׁנֵי / shê'ney) MERCHANDISE~him (מִמְכָּרוֹ / mim'ka'ro) and~he~did~make~TURN.BACK(V) (וְהֵשִׁיב / wê'hey'shiv) AT (אֶת / et) the~EXCEED(V)~ing(ms) (הָעֹדֵף / ha'o'deyph) to~the~MAN (לָאִישׁ / la'ish) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~SELL(V) (מָכַר / ma'khar) to~~him (לוֹ / lo) and~he~did~TURN.BACK(V) (וְשָׁב / wê'shav) to~HOLDINGS~him (לַאֲחֻזָּתוֹ / la'a'hhu'za'to)

RMT: and he will plan the years of his merchandise, and he will make the exceedings turn back to the man which he sold to him, and he will turn back to his holdings,

28 and~IF (וְאִם / wê'im) NOT (לֹא / lo) she~did~FIND(V) (מָצְאָה / mats'ah) HAND~him (יָדוֹ / ya'do) SUFFICIENT (דֵּי / dey) >~make~TURN.BACK(V) (הָשִׁיב / ha'shiv) to~~him (לוֹ / lo) and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) MERCHANDISE~him (מִמְכָּרוֹ / mim'ka'ro) in~HAND (בְּיַד / bê'yad) the~PURCHASE(V)~ing(ms) (הַקֹּנֶה / ha'qo'neh) AT~him (אֹתוֹ / o'to) UNTIL (עַד / ad) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) the~JUBILEE (הַיּוֹבֵל / hai'yo'veyl) and~he~will~GO.OUT(V) (וְיָצָא / wê'ya'tsa) in~the~JUBILEE (בַּיֹּבֵל / bai'yo'veyl) and~he~did~TURN.BACK(V) (וְשָׁב / wê'shav) to~HOLDINGS~him (לַאֲחֻזָּתוֹ / la'a'hhu'za'to)

RMT: and if his hand did not find sufficiency to turn back to him, then his merchandise will exist in the hand of the one purchasing him, until the year of the jubilee, and he will go out in the jubilee, and he will turn back to his holdings,

29 and~MAN (וְאִישׁ / wê'ish) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~SELL(V) (יִמְכֹּר / yim'kor) HOUSE (בֵּית / beyt) SETTLING (מוֹשַׁב / mo'shav) CITY (עִיר / ir) RAMPART (חוֹמָה / hho'mah) and~she~did~EXIST(V) (וְהָיְתָה / wê'hai'tah) REDEMPTION~him (גְּאֻלָּתוֹ / gê'u'la'to) UNTIL (עַד / ad) >~BE.WHOLE(V) (תֹּם / tom) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) MERCHANDISE~him (מִמְכָּרוֹ / mim'ka'ro) DAY~s (יָמִים / ya'mim) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) REDEMPTION~him (גְאֻלָּתוֹ / gê'u'la'to)

RMT: and a man that will sell a settling house of the city rampart, then his redemption will exist until the year be whole for his merchandise, the days his redemption will exist,

30 and~IF (וְאִם / wê'im) NOT (לֹא / lo) he~will~be~REDEEM(V) (יִגָּאֵל / yi'ga'eyl) UNTIL (עַד / ad) >~FILL(V) (מְלֹאת / mê'lot) to~~him (לוֹ / lo) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) WHOLE (תְמִימָה / tê'mi'mah) and~he~did~RISE(V) (וְקָם / wê'qam) the~HOUSE (הַבַּיִת / ha'ba'yit) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~the~CITY (בָּעִיר / ba'ir) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) NOT (לֹא / lo)[830] RAMPART (חֹמָה / hho'mah) to~PERMANENT (לַצְּמִיתֻת / lats'mi'tut) to~PURCHASE(V)~ing(ms) (לַקֹּנֶה / la'qo'neh) AT~him (אֹתוֹ / o'to) to~GENERATION~s~him (לְדֹרֹתָיו / lê'do'ro'taw) NOT (לֹא / lo) he~will~GO.OUT(V) (יֵצֵא / yey'tsey) in~the~JUBILEE (בַּיֹּבֵל / bai'yo'veyl)

RMT: and if he will not be able to redeem until his filling of a whole year, then the house, which is in the city that belongs to him in the rampart, will rise to permanence to his purchaser to his generations, he will not go out in the jubilee,

31 and~HOUSE~s (וּבָתֵּי / u'va'tey) the~COURTYARD~s (הַחֲצֵרִים / ha'hha'tsey'rim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) WITHOUT (אֵין / eyn) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) RAMPART (חֹמָה / hho'mah) ALL.AROUND (סָבִיב / sa'viv) UPON (עַל / al) FIELD (שְׂדֵה / sê'deyh) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) he~will~be~THINK(V) (יֵחָשֵׁב / yey'hha'sheyv) REDEMPTION (גְּאֻלָּה / gê'u'lah) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) to~~him (לּוֹ / lo) and~in~the~JUBILEE (וּבַיֹּבֵל / u'vai'yo'veyl) he~will~GO.OUT(V) (יֵצֵא / yey'tsey)

RMT: and the courtyard houses that are without a rampart all around, he will be considered upon the field of the land, redemption will exist for him, and in the jubilee, he will go out,

32 and~CITY~s (וְעָרֵי / wê'a'rey) the~Lewi~s (הַלְוִיִּם / hal'wi'yim) HOUSE~s (בָּתֵּי / ba'tey) CITY~s (עָרֵי / a'rey) HOLDINGS~them(m) (אֲחֻזָּתָם / a'hhu'za'tam) REDEMPTION (גְּאֻלַּת / gê'u'lat) DISTANT (עוֹלָם / o'lam) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) to~Lewi~s (לַלְוִיִּם / la'le'wi'yim)

RMT: and the cities of the ones of Lewi, houses of the cities of their holdings, redemption of distance will exist to the ones of Lewi,

33 and~WHICH (וַאֲשֶׁר / wa'a'sher) he~will~REDEEM(V) (יִגְאַל / yig'al) FROM (מִן / min) the~Lewi~s (הַלְוִיִּם / hal'wi'yim) and~he~will~GO.OUT(V) (וְיָצָא / wê'ya'tsa) MERCHANDISE (מִמְכַּר / mim'kar) HOUSE (בַּיִת / ba'yit) and~CITY (וְעִיר / wê'ir) HOLDINGS~him (אֲחֻזָּתוֹ / a'hhu'za'to) in~the~JUBILEE (בַּיֹּבֵל / bai'yo'veyl) GIVEN.THAT (כִּי / ki) HOUSE~s (בָתֵּי / va'tey) CITY~s (עָרֵי / a'rey) the~Lewi~s (הַלְוִיִּם / hal'wi'yim) SHE (הִוא / hi) HOLDINGS~them(m) (אֲחֻזָּתָם / a'hhu'za'tam) in~MIDST (בְּתוֹךְ / bê'tokh) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl)

RMT: and that which he will redeem from the ones of Lewi, and he will go out, the merchandise of the house and the city of his holdings, in the jubilee, given that the houses of the cities of the ones of Lewi, she is their holdings in the midst of the sons of Yisra'eyl,

34 and~FIELD (וּשְׂדֵה / us'deyh) OPEN.SPACE (מִגְרַשׁ / mig'rash) CITY~s~them(m) (עָרֵיהֶם / a'rey'hem) NOT (לֹא / lo) he~will~be~SELL(V) (יִמָּכֵר / yi'ma'kheyr) GIVEN.THAT (כִּי / ki) HOLDINGS (אֲחֻזַּת / a'hhu'zat) DISTANT (עוֹלָם / o'lam) HE (הוּא / hu) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem)

RMT: and the fields of the open spaces of their cities will not be sold, given that he is a distant holdings for them,

35 and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) he~will~BE.LOW(V) (יָמוּךְ / ya'mukh) BROTHER~you(ms) (אָחִיךָ / a'hhi'kha) and~she~did~TOTTER(V) (וּמָטָה / u'ma'tah) HAND~him (יָדוֹ / ya'do) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh) and~you(ms)~did~make~SEIZE(V) (וְהֶחֱזַקְתָּ / wê'he'hhe'zaq'ta) in~~him (בּוֹ / bo) IMMIGRANT (גֵּר / geyr) and~SETTLER (וְתוֹשָׁב / wê'to'shav) and~he~did~LIVE(V) (וָחַי / wa'hhai) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh)

RMT: and, given that your brother will be low, and his hand will totter with you, and you will seize him, immigrant and settler, and he will live with you.

36 DO.NOT (אַל / al) you(ms)~will~TAKE(V) (תִּקַּח / ti'qahh) from~AT~him (מֵאִתּוֹ / mey'i'to) USURY (נֶשֶׁךְ / ne'shekh) and~INTEREST (וְתַרְבִּית / wê'tar'bit) and~you(ms)~did~FEAR(V) (וְיָרֵאתָ / wê'ya'rey'ta) from~Elohiym~you(ms) (מֵאֱלֹהֶיךָ / mey'e'lo'hey'kha) and~LIVING (וְחֵי / wê'hhey) BROTHER~you(ms) (אָחִיךָ / a'hhi'kha) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh)

RMT: You will not take from him usury and interest, and you will fear your Elohiym, and your brother is living with you.

37 AT (אֶת / et) SILVER~you(ms) (כַּסְפְּךָ / kas'pe'kha) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~GIVE(V) (תִתֵּן / ti'teyn) to~~him (לוֹ / lo) in~USURY (בְּנֶשֶׁךְ / bê'ne'shekh) and~in~GREAT.NUMBER (וּבְמַרְבִּית / uv'mar'bit) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~GIVE(V) (תִתֵּן / ti'teyn) FOODSTUFF~you(ms) (אָכְלֶךָ / akh'le'kha)

RMT: You will not give your silver to him in usury, and you will not give your foodstuff in great number.

38 I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~did~make~GO.OUT(V) (הוֹצֵאתִי / ho'tsey'ti) AT~you(mp) (אֶתְכֶם / et'khem) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) to~>~GIVE(V) (לָתֵת / la'teyt) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) AT (אֶת / et) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Kena'an (כְּנַעַן / kê'na'an) to~>~EXIST(V) (לִהְיוֹת / lih'yot) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) to~Elohiym (לֵאלֹהִים / ley'lo'him)

RMT: I am YHWH your Elohiym, who made you go out from the land of Mits'rayim, to give to you the land of Kena'an, to exist for you for Elohiym,

39 and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) he~will~BE.LOW(V) (יָמוּךְ / ya'mukh) BROTHER~you(ms) (אָחִיךָ / a'hhi'kha) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh) and~he~did~be~SELL(V) (וְנִמְכַּר / wê'nim'kar) to~~you(fs) (לָךְ / lakh) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~SERVE(V) (תַעֲבֹד / ta'a'vod) in~~him (בּוֹ / bo) SERVICE (עֲבֹדַת / a'vo'dat) SERVANT (עָבֶד / a'ved)

RMT: and, given that your brother will be low with you, and he will be sold to you, you will not serve with him, as service of a servant[831].

40 like~HIRELING (כְּשָׂכִיר / kê'sa'khir) like~SETTLER (כְּתוֹשָׁב / kê'to'shav) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh) UNTIL (עַד / ad) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) the~JUBILEE (הַיֹּבֵל / hai'yo'veyl) he~will~SERVE(V) (יַעֲבֹד / ya'a'vod) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh)

RMT: Like a hireling, like a settler, he will exist with you until the year of the jubilee, he will serve with you,

41 and~he~will~GO.OUT(V) (וְיָצָא / wê'ya'tsa) from~WITH~you(ms) (מֵעִמָּךְ / mey'i'makh) HE (הוּא / hu) and~SON~s~him (וּבָנָיו / u'va'naw) WITH~him (עִמּוֹ / i'mo) and~he~did~TURN.BACK(V) (וְשָׁב / wê'shav) TO (אֶל / el) CLAN~him (מִשְׁפַּחְתּוֹ / mish'pahh'to) and~TO (וְאֶל / wê'el) HOLDINGS (אֲחֻזַּת / a'hhu'zat) FATHER~s~him (אֲבֹתָיו / a'vo'taw) he~will~TURN.BACK(V) (יָשׁוּב / ya'shuv)

RMT: and he will go out from with you, he and his sons with him, and he will turn back to his clan, and to the holdings of his fathers he will turn back,

42 GIVEN.THAT (כִּי / ki) SERVANT~s~me (עֲבָדַי / a'va'dai) THEY(m) (הֵם / heym) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~did~make~GO.OUT(V) (הוֹצֵאתִי / ho'tsey'ti) AT~them(m) (אֹתָם / o'tam) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) NOT (לֹא / lo) they(m)~will~be~SELL(V) (יִמָּכְרוּ / yi'makh'ru) MERCHANDISE (מִמְכֶּרֶת / mim'ke'ret) SERVANT (עָבֶד / a'ved)

RMT: given that they are my servants, which I made them go out from the land of Mits'rayim, they will not be sold as merchandise, a servant.

43 NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~RULE(V) (תִרְדֶּה / tir'deh) in~~him (בוֹ / vo) in~WHIP (בְּפָרֶךְ / bê'pha'rekh) and~you(ms)~did~FEAR(V) (וְיָרֵאתָ / wê'ya'rey'ta) from~Elohiym~you(ms) (מֵאֱלֹהֶיךָ / mey'e'lo'hey'kha)

RMT: You will not rule in him with a whip, and you will fear your Elohiym,

44 and~SERVANT~you(ms) (וְעַבְדְּךָ / wê'av'de'kha) and~BONDWOMAN~you(ms) (וַאֲמָתְךָ / wa'a'mat'kha) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they(m)~will~EXIST(V) (יִהְיוּ / yih'yu) to~~you(fs) (לָךְ / lakh) from~AT (מֵאֵת / mey'eyt) the~NATION~s (הַגּוֹיִם / ha'go'yim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) ALL.AROUND~s~you(mp) (סְבִיבֹתֵיכֶם / sê'vi'vo'tey'khem) from~~them(m) (מֵהֶם / mey'hem) you(ms)~will~PURCHASE(V) (תִּקְנוּ / tiq'nu) SERVANT (עֶבֶד / e'ved) and~BONDWOMAN (וְאָמָה / wê'a'mah)

RMT: and your servant and your bondwoman, which will exist for you from the nations that are all around you, from them you will purchase a servant and a bondwoman,

45 and~ALSO (וְגַם / wê'gam) from~SON~s (מִבְּנֵי / mi'be'ney) the~SETTLER~s (הַתּוֹשָׁבִים / ha'to'sha'vim) the~IMMIGRATE(V)~ing(mp) (הַגָּרִים / ha'ga'rim) WITH~you(mp) (עִמָּכֶם / i'ma'khem) from~~them(m) (מֵהֶם / mey'hem) you(ms)~will~PURCHASE(V) (תִּקְנוּ / tiq'nu) and~CLAN~them(m) (וּמִמִּשְׁפַּחְתָּם / u'mi'mish'pahh'tam) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) WITH~you(mp) (עִמָּכֶם / i'ma'khem) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they~did~make~BRING.FORTH(V) (הוֹלִידוּ / ho'li'du) in~LAND~you(mp) (בְּאַרְצְכֶם / bê'ar'tse'khem) and~they~did~EXIST(V) (וְהָיוּ / wê'hai'u) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) to~HOLDINGS (לַאֲחֻזָּה / la'a'hhu'zah)

RMT: and also from the sons of the immigrating settlers with you, from them you will purchase, and their clan that is with you, which they brought forth in your land, and they will exist for you for holdings,

46 and~you(mp)~will~self~INHERIT(V) (וְהִתְנַחֲלְתֶּם / wê'hit'na'hhal'tem) AT~them(m) (אֹתָם / o'tam) to~SON~s~you(mp) (לִבְנֵיכֶם / liv'ney'khem) AFTER~you(mp) (אַחֲרֵיכֶם / a'hha'rey'khem) to~the~>~POSSESS(V) (לָרֶשֶׁת / la're'shet) HOLDINGS (אֲחֻזָּה / a'hhu'zah) to~DISTANT (לְעֹלָם / lê'o'lam) in~~them(m) (בָּהֶם / ba'hem) you(mp)~will~SERVE(V) (תַּעֲבֹדוּ / ta'a'vo'du) and~in~BROTHER~s~you(mp) (וּבְאַחֵיכֶם / uv'a'hhey'khem) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) MAN (אִישׁ / ish) in~BROTHER~him (בְּאָחִיו / bê'a'hhiw) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~RULE(V) (תִרְדֶּה / tir'deh) in~~him (בוֹ / vo) in~WHIP (בְּפָרֶךְ / bê'pha'rekh)

RMT: and you will inherit them for your sons after you, for the possessing of holdings, for a distant time with them you will serve, and with your brothers, the sons of Yisra'eyl, each with his brother, you will not rule in him with a whip,

47 and~GIVEN.THAT (וְכִי / wê'khi) she~will~make~OVERTAKE(V) (תַשִּׂיג / ta'sig) HAND (יַד / yad) IMMIGRANT (גֵּר / geyr) and~SETTLER (וְתוֹשָׁב / wê'to'shav) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh) and~he~did~BE.LOW(V) (וּמָךְ / u'makh) BROTHER~you(ms) (אָחִיךָ / a'hhi'kha) WITH~him (עִמּוֹ / i'mo) and~he~did~be~SELL(V) (וְנִמְכַּר / wê'nim'kar) to~IMMIGRANT (לְגֵר / lê'geyr) SETTLER (תּוֹשָׁב / to'shav) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh) OR (אוֹ / o) to~OFFSHOOT (לְעֵקֶר / lê'ey'qer) CLAN (מִשְׁפַּחַת / mish'pa'hhat) IMMIGRANT (גֵּר / geyr)

RMT: and, given that the hand of an immigrant and the settler with you will reach, and your brother with him will be low, and he will be sold to an immigrant settling with you, or to an offshoot of the clan of an immigrant.

48 AFTER (אַחֲרֵי / a'hha'rey) he~did~be~SELL(V) (נִמְכַּר / nim'kar) REDEMPTION (גְּאֻלָּה / gê'u'lah) she~will~EXIST(V) (תִּהְיֶה / tih'yeh) to~~him (לּוֹ / lo) UNIT (אֶחָד / e'hhad) from~BROTHER~s~him (מֵאֶחָיו / mey'e'hhaw) he~will~REDEEM(V)~him (יִגְאָלֶנּוּ / yig'a'le'nu)

RMT: After he was sold, redemption will exist for him, one of his brothers will redeem him.

49 OR (אוֹ / o) UNCLE~him (דֹדוֹ / do'do) OR (אוֹ / o) SON (בֶן / ven) UNCLE~him (דֹּדוֹ / do'do) he~will~REDEEM(V)~him (יִגְאָלֶנּוּ / yig'a'le'nu) OR (אוֹ / o) from~REMAINS (מִשְּׁאֵר / mish'eyr) FLESH~him (בְּשָׂרוֹ / bê'sar'o) from~CLAN~him (מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ / mi'mish'pahh'to) he~will~REDEEM(V)~him (יִגְאָלֶנּוּ / yig'a'le'nu) OR (אוֹ / o) she~did~make~OVERTAKE(V) (הִשִּׂיגָה / hi'si'gah) HAND~him (יָדוֹ / ya'do) and~he~did~be~REDEEM(V) (וְנִגְאָל / wê'nig'al)

RMT: Or his uncle, or a son of his uncle, will redeem him, or from the remains of his flesh from his clan will redeem him, or his hand will reach and he will be redeemed,

50 and~he~did~much~THINK(V) (וְחִשַּׁב / wê'hhi'shav) WITH (עִם / im) PURCHASE(V)~ing(ms)~him (קֹנֵהוּ / qo'ney'hu) from~YEAR (מִשְּׁנַת / mi'she'nat) >~be~SELL(V)~him (הִמָּכְרוֹ / hi'makh'ro) to~~him (לוֹ / lo) UNTIL (עַד / ad) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) the~JUBILEE (הַיֹּבֵל / hai'yo'veyl) and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) SILVER (כֶּסֶף / ke'seph) MERCHANDISE~him (מִמְכָּרוֹ / mim'ka'ro) in~NUMBER (בְּמִסְפַּר / bê'mis'par) YEAR~s (שָׁנִים / sha'nim) like~DAY~s (כִּימֵי / ki'mey) HIRELING (שָׂכִיר / sa'khir) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) WITH~him (עִמּוֹ / i'mo)

RMT: and he will plan with his purchaser from the year of his being sold to him until the year of the jubilee, and the silver of his merchandise will exist with the number of years like the days of a hireling that will exist with him.

51 IF (אִם / im) YET.AGAIN (עוֹד / od) ABUNDANT (רַבּוֹת / ra'bot) in~the~YEAR~s (בַּשָּׁנִים / ba'sha'nim) to~MOUTH~them(f) (לְפִיהֶן / lê'phi'hen) he~will~make~TURN.BACK(V) (יָשִׁיב / ya'shiv) REDEMPTION~him (גְּאֻלָּתוֹ / gê'u'la'to) from~SILVER (מִכֶּסֶף / mi'ke'seph) ACQUIRED~him (מִקְנָתוֹ / miq'na'to)

RMT: If there is yet an abundance in years, by their mouth he will cause to turn back his redemption from the silver of his acquiring,

52 and~IF (וְאִם / wê'im) SMALL.AMOUNT (מְעַט / mê'at) he~did~be~REMAIN(V) (נִשְׁאַר / nish'ar) in~the~YEAR~s (בַּשָּׁנִים / ba'sha'nim) UNTIL (עַד / ad) YEAR (שְׁנַת / shê'nat) the~JUBILEE (הַיֹּבֵל / hai'yo'veyl) and~he~did~much~THINK(V) (וְחִשַּׁב / wê'hhi'shav) to~~him (לוֹ / lo) like~MOUTH (כְּפִי / kê'phi) YEAR~s~him (שָׁנָיו / sha'naw) he~will~make~TURN.BACK(V) (יָשִׁיב / ya'shiv) AT (אֶת / et) REDEMPTION~him (גְּאֻלָּתוֹ / gê'u'la'to)

RMT: and if a small amount will remain in the years until the year of the jubilee, then he will plan with him, according to the mouth of his years, he will make his redemption turn back.

53 like~HIRELING (כִּשְׂכִיר / kis'khir) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) in~YEAR (בְּשָׁנָה / bê'sha'nah) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) WITH~him (עִמּוֹ / i'mo) NOT (לֹא / lo) he~will~RULE(V)~him (יִרְדֶּנּוּ / yir'de'nu) in~WHIP (בְּפֶרֶךְ / bê'phe'rekh) to~EYE~s2~you(ms) (לְעֵינֶיךָ / lê'ey'ney'kha)

RMT: Like a hireling, year by year, he will exist with him, he will not rule him with a whip to your eyes,

54 and~IF (וְאִם / wê'im) NOT (לֹא / lo) he~will~be~REDEEM(V) (יִגָּאֵל / yi'ga'eyl) in~THESE (בְּאֵלֶּה / bê'ey'leh) and~he~will~GO.OUT(V) (וְיָצָא / wê'ya'tsa) in~YEAR (בִּשְׁנַת / bish'nat) the~JUBILEE (הַיֹּבֵל / hai'yo'veyl) HE (הוּא / hu) and~SON~s~him (וּבָנָיו / u'va'naw) WITH~him (עִמּוֹ / i'mo)

RMT: and if he will not be redeemed by these, then he will go out in the year of the jubilee, he and his sons with him,

55 GIVEN.THAT (כִּי / ki) to~~me (לִי / li) SON~s (בְנֵי / vê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) SERVANT~s (עֲבָדִים / a'va'dim) SERVANT~s~me (עֲבָדַי / a'va'dai) THEY(m) (הֵם / heym) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~did~make~GO.OUT(V) (הוֹצֵאתִי / ho'tsey'ti) AT~them(m) (אוֹתָם / o'tam) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(mp) (אֱלֹהֵיכֶם / e'lo'hey'khem)

RMT: given that to me are the sons of Yisra'eyl are servants, they are my servants, which I made them go out from the land of Mits'rayim, I am YHWH your Elohiym.

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!